Đàm Vĩnh Hưng - Đành Thôi Người Ơi - traduction des paroles en allemand




Đành Thôi Người Ơi
Muss wohl gehen, meine Liebe
Đành thôi người ơi, xa nhau từ đây
Muss wohl gehen, meine Liebe, wir trennen uns ab heute
Anh ra đi, tình đành chôn giấu
Ich gehe fort, die Liebe muss ich vergraben
Rồi mai này em sẽ hiểu cho tim của anh
Eines Tages wirst du mein Herz verstehen
Nàng như sao lung linh trời cao
Du bist wie ein funkelnder Stern am hohen Himmel
Anh đưa tay làm sao với đến
Wie kann ich mit meiner Hand dich erreichen?
ta rời xa, anh vẫn mang em trong tim
Selbst in der Ferne trag ich dich in meinem Herzen
Ngày hôm qua đôi ta bên nhau nồng say
Gestern noch waren wir innig vereint
giờ đây chia ly hai phương trời xa
Jetzt trennt uns eine weite Himmelsferne
Biết nói chi đây, nước mắt rơi trên đường về
Was soll ich sagen? Tränen fallen auf dem Heimweg
Tình đôi ta mong manh như bao giọt sương (mong manh như bao giọt sương rơi)
Unsere Liebe zart wie Tautropfen (zart wie fallende Tropfen)
Giọt sương rơi long lanh trên hoa tường vi
Tautropfen glitzern auf den Rosenblüten
Lời nghẹn ngào chia ly, một người ra đi
Erstickte Abschiedsworte, einer geht nun fort
Cho cung đàn im tiếng
Die Saiten verstummen nun
Anh yêu em với con tim chân thành
Ich liebe dich mit aufrichtigem Herzen
Mong đôi ta mãi không chia lìa
Hoffend, wir bleiben für immer vereint
Nhưng hôm nay phải xa em rồi
Doch heute muss ich dich verlassen
Tình yêu đầu tiên nhân gian sao đành chia lối?
Warum trennen sich erste Liebeswege?
Đành thôi người ơi, xa nhau từ đây
Muss wohl gehen, meine Liebe, wir trennen uns ab heute
Anh ra đi, tình đành chôn giấu
Ich gehe fort, die Liebe muss ich vergraben
Rồi mai này em sẽ hiểu cho tim của anh
Eines Tages wirst du mein Herz verstehen
Nàng như sao lung linh trời cao
Du bist wie ein funkelnder Stern am hohen Himmel
Anh đưa tay làm sao với đến?
Wie kann ich mit meiner Hand dich erreichen?
ta rời xa, anh vẫn mang em trong tim
Selbst in der Ferne trag ich dich in meinem Herzen
Ngày hôm qua đôi ta bên nhau nồng say
Gestern noch waren wir innig vereint
giờ đây chia ly hai phương trời xa
Jetzt trennt uns eine weite Himmelsferne
Biết nói chi đây, nước mắt rơi trên đường về
Was soll ich sagen? Tränen fallen auf dem Heimweg
Tình đôi ta mong manh như bao giọt sương (mong manh như bao giọt sương rơi)
Unsere Liebe zart wie Tautropfen (zart wie fallende Tropfen)
Giọt sương rơi long lanh trên hoa tường vi
Tautropfen glitzern auf den Rosenblüten
Lời nghẹn ngào chia ly, một người ra đi
Erstickte Abschiedsworte, einer geht nun fort
Cho cung đàn im tiếng
Die Saiten verstummen nun
Anh yêu em với con tim chân thành
Ich liebe dich mit aufrichtigem Herzen
Mong đôi ta mãi không chia lìa
Hoffend, wir bleiben für immer vereint
Nhưng hôm nay phải xa em rồi
Doch heute muss ich dich verlassen
Tình yêu đầu tiên nhân gian sao đành chia lối?
Warum trennen sich erste Liebeswege?
Đành thôi người ơi, xa nhau từ đây
Muss wohl gehen, meine Liebe, wir trennen uns ab heute
Anh ra đi, tình đành chôn giấu
Ich gehe fort, die Liebe muss ich vergraben
Rồi mai này em sẽ hiểu cho tim của anh
Eines Tages wirst du mein Herz verstehen
Nàng như sao lung linh trời cao
Du bist wie ein funkelnder Stern am hohen Himmel
Anh đưa tay làm sao với đến?
Wie kann ich mit meiner Hand dich erreichen?
ta rời xa, anh vẫn mang em trong tim
Selbst in der Ferne trag ich dich in meinem Herzen
Đành thôi người ơi, xa nhau từ đây
Muss wohl gehen, meine Liebe, wir trennen uns ab heute
Anh ra đi, tình đành chôn giấu
Ich gehe fort, die Liebe muss ich vergraben
Rồi mai này em sẽ hiểu cho tim của anh (sẽ hiểu cho lòng anh hỡi em)
Eines Tages wirst du mein Herz verstehen (verstehen, meine Liebe)
Nàng như sao lung linh trời cao (nàng như ánh sao)
Du bist wie ein funkelnder Stern (du wie ein leuchtender Stern)
Anh đưa tay làm sao với đến?
Wie kann ich mit meiner Hand dich erreichen?
ta rời xa, anh vẫn mang em trong tim
Selbst in der Ferne trag ich dich in meinem Herzen
ta rời xa, anh vẫn mang em trong tim
Selbst in der Ferne trag ich dich in meinem Herzen





Writer(s): Thuannguyen Hong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.