Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Đất Nước Trọn Niềm Vui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đất Nước Trọn Niềm Vui
Đất Nước Trọn Niềm Vui
Ta
đi
trong
muôn
ánh
sao
vàng,
rừng
cờ
tung
bay
We
walk
in
a
myriad
of
golden
stars,
flags
waving
Rộn
ràng
bao
mê
say,
những
bước
chân
dồn
về
đây
Bustling
with
excitement,
footsteps
gathering
here
Sài
Gòn
ơi,
vững
tin
đã
bao
năm
rồi
Saigon,
oh,
steadfast
for
so
many
years
Một
ngày
vui
giải
phóng
A
joyous
day
of
liberation
Ta
nghe
như
vang
tiếng
Bác
Hồ
dậy
từ
non
sông
As
if
I
hear
Uncle
Ho's
voice
echo
from
the
mountains
and
rivers
Rạo
rực
sao
hôm
nay,
Bác
vui
với
hội
toàn
dân
Joyous
today,
Uncle
is
merry
with
the
nationwide
celebration
Thành
Đồng
ơi,
sắt
son
đã
vang
khải
hoàn
Thanh
Dong,
oh,
loyal,
has
resounded
with
triumph
Ôi,
hạnh
phúc
vô
biên,
hát
nữa
đi
em,
những
lời
yêu
thương
Oh,
the
joy
is
endless,
sing
on,
my
dear,
those
loving
words
Hờ-ớ...
Ơ...
Ớ-ờ...
Ớ-hờ
Hờ-ớ...
Ơ...
Ớ-ờ...
Ớ-hờ
Hội
toàn
thắng
náo
nức
đất
nước
The
nationwide
victory
resounds
across
the
country
Ta
muốn
bay
lên,
say
ngắm
sông
núi
hiên
ngang
I
want
to
fly
up,
to
gaze
upon
the
majestic
mountains
and
rivers
Ta
muốn
reo
vang,
hát
ca
muôn
đời
Việt
Nam
I
want
to
cheer
and
sing
eternally
of
Vietnam
Tổ
quốc
anh
hùng
The
heroic
Fatherland
Ôi
quê
hương
dẫu
bao
lần
giặc
phá
điêu
tàn
Oh,
motherland,
despite
being
ravaged
by
the
enemy
countless
times
Mà
vẫn
ngoan
cường
Yet
she
remains
resilient
Giành
một
ngày
toàn
thắng
To
seize
a
day
of
total
victory
Đời
rực
sáng
những
ánh
mắt
lấp
lánh
Life
shines
with
sparkling
eyes
Ta
muốn
ôm
hôn
mỗi
tấc
đất
quê
hương
I
want
to
embrace
every
inch
of
our
homeland
Ta
muốn
ca
vang
bước
chân
những
người
chiến
sĩ
I
want
to
sing
of
the
footsteps
of
our
valiant
soldiers
Giải
phóng
kiên
cường
Unflinching
in
their
liberation
Đêm
hoa
đăng,
những
môi
cười
là
bó
hoa
đời
tươi
thắm
tuyệt
vời
Lantern
night,
those
smiling
faces
are
the
most
beautiful
bouquet
of
life
Đẹp
niềm
tin
mãi
mãi
Beautiful
and
faithful
forever
Tổ
Quốc
muôn
đời,
trọn
vẹn
cả
non
sông
thống
nhất
The
Fatherland
shall
forever
be
whole,
the
mountains
and
rivers
united
Rạng
rỡ
Việt
Nam
Vietnam,
resplendent
Ta
đi
trong
muôn
ánh
sao
vàng,
rừng
cờ
tung
bay
We
walk
in
a
myriad
of
golden
stars,
flags
waving
Rộn
ràng
bao
mê
say,
những
bước
chân
dồn
về
đây
Bustling
with
excitement,
footsteps
gathering
here
Sài
Gòn
ơi,
vững
tin
đã
bao
năm
rồi
Saigon,
oh,
steadfast
for
so
many
years
Một
ngày
vui
giải
phóng
A
joyous
day
of
liberation
Ta
nghe
như
vang
tiếng
Bác
Hồ
dậy
từ
non
sông
As
if
I
hear
Uncle
Ho's
voice
echo
from
the
mountains
and
rivers
Rạo
rực
sao
hôm
nay,
Bác
vui
với
hội
toàn
dân
Joyous
today,
Uncle
is
merry
with
the
nationwide
celebration
Thành
Đồng
ơi,
sắt
son
đã
vang
khải
hoàn
Thanh
Dong,
oh,
loyal,
has
resounded
with
triumph
Ôi,
hạnh
phúc
vô
biên,
hát
nữa
đi
em,
những
lời
yêu
thương
Oh,
the
joy
is
endless,
sing
on,
my
dear,
those
loving
words
Hờ-ớ...
Ơ...
Ớ-ờ...
Ớ-hờ
Hờ-ớ...
Ơ...
Ớ-ờ...
Ớ-hờ
Hội
toàn
thắng
náo
nức
đất
nước
The
nationwide
victory
resounds
across
the
country
Ta
muốn
bay
lên,
say
ngắm
sông
núi
hiên
ngang
I
want
to
fly
up,
to
gaze
upon
the
majestic
mountains
and
rivers
Ta
muốn
reo
vang,
hát
ca
muôn
đời
Việt
Nam
I
want
to
cheer
and
sing
eternally
of
Vietnam
Tổ
quốc
anh
hùng
The
heroic
Fatherland
Ôi
quê
hương
dẫu
bao
lần
giặc
phá
điêu
tàn
Oh,
motherland,
despite
being
ravaged
by
the
enemy
countless
times
Mà
vẫn
ngoan
cường
Yet
she
remains
resilient
Giành
một
ngày
toàn
thắng
To
seize
a
day
of
total
victory
Đời
rực
sáng
những
ánh
mắt
lấp
lánh
Life
shines
with
sparkling
eyes
Ta
muốn
ôm
hôn
mỗi
tấc
đất
quê
hương
I
want
to
embrace
every
inch
of
our
homeland
Ta
muốn
ca
vang
bước
chân
những
người
chiến
sĩ
I
want
to
sing
of
the
footsteps
of
our
valiant
soldiers
Giải
phóng
kiên
cường
Unflinching
in
their
liberation
Đêm
hoa
đăng,
những
môi
cười
là
bó
hoa
đời
tươi
thắm
tuyệt
vời
Lantern
night,
those
smiling
faces
are
the
most
beautiful
bouquet
of
life
Đẹp
niềm
tin
mãi
mãi
Beautiful
and
faithful
forever
Tổ
Quốc
muôn
đời,
trọn
vẹn
cả
non
sông
thống
nhất
The
Fatherland
shall
forever
be
whole,
the
mountains
and
rivers
united
Rạng
rỡ
Việt
Nam
Vietnam,
resplendent
Rạng
rỡ
Việt
Nam
Vietnam,
resplendent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.