Đàm Vĩnh Hưng - Đừng Thương Tôi - traduction des paroles en allemand

Đừng Thương Tôi - Đàm Vĩnh Hưngtraduction en allemand




Đừng Thương Tôi
Verachte Mich Nicht
Đừng tiếc nuối
Bereue nichts
đừng thương tôi
Und verachte mich nicht
Bằng tình phai phôi
Mit einer erloschenen Liebe
Đừng nói dối
Lüge nicht
Rằng người không vui
Dass du nicht traurig bist
Bằng niềm đau tôi
Mit meinem Schmerz
Niềm đau chính em đã từng đem tới
Der Schmerz, den du einst gebracht hast
Niềm đau gói trong ân tình gian dối
Der Schmerz, verpackt in falscher Zuneigung
Thật đau khi biết được rằng
Es tut weh, wenn ich weiß
Với em đâu chỉ một mình tôi
Dass ich für dich nicht der Einzige war
Đừng bối rối
Sei nicht verwirrt
đừng băn khoăn
Und zweifle nicht
Ngày mình xa nhau
An dem Tag unseres Abschieds
Đừng nhắm mắt
Schließe nicht die Augen
đừng buông xuôi
Und gib nicht auf
Đời còn mai sau
Das Leben geht weiter
Còn đâu đó bao nhiêu người đưa lối
Es gibt noch so viele, die dich führen
Còn đâu đó bao nhiêu niềm vui mới
Es gibt noch so viel neue Freude
em mất một người
Auch wenn du einen Menschen verlierst
Cũng đâu cần em tiếc nuối
Brauchst du nichts zu bereuen
Đừng thương tôi nữa về đi em về đi
Verachte mich nicht mehr, geh nun, geh
Đừng để vuột mất thêm bao ngày qua
Verschwende keine weiteren Tage
Đừng sầu thêm nữa làm chi, đau làm chi
Sei nicht traurig, warum, warum schmerzen
Lệ nào đủ khóc cho duyên tình ta
Keine Träne reicht für unsere Liebe
Em khóc thương cho tình trái ngang
Weinst du um unsere unglückliche Liebe?
Hay khóc thương cho mình dối gian?
Oder weinst du um deine eigene Täuschung?
Khóc chi em
Warum weinst du?
Phút giây nay đã muộn màng
Jetzt ist es zu spät
Đừng tiếc nuối đừng thương tôi
Bereue nichts und verachte mich nicht
Bằng tình phai phôi
Mit einer erloschenen Liebe
Đừng nói dối rằng người không vui
Lüge nicht, dass du nicht traurig bist
Bằng niềm đau tôi
Mit meinem Schmerz
Niềm đau chính em đã từng đem tới
Der Schmerz, den du einst gebracht hast
Niềm đau gói trong ân tình gian dối
Der Schmerz, verpackt in falscher Zuneigung
Thật đau khi biết được rằng
Es tut weh, wenn ich weiß
Với em đâu chỉ một mình tôi
Dass ich für dich nicht der Einzige war
Đừng bối rối
Sei nicht verwirrt
đừng băn khoăn
Und zweifle nicht
Ngày mình xa nhau
An dem Tag unseres Abschieds
Đừng nhắm mắt
Schließe nicht die Augen
đừng buông xuôi
Und gib nicht auf
Đời còn mai sau
Das Leben geht weiter
Còn đâu đó bao nhiêu người đưa lối
Es gibt noch so viele, die dich führen
Còn đâu đó bao nhiêu niềm vui mới
Es gibt noch so viel neue Freude
em mất một người
Auch wenn du einen Menschen verlierst
Cũng đâu cần em tiếc nuối
Brauchst du nichts zu bereuen
Đừng thương tôi nữa về đi em về đi
Verachte mich nicht mehr, geh nun, geh
Đừng để vuột mất thêm bao ngày qua
Verschwende keine weiteren Tage
Đừng sầu thêm nữa làm chi, đau làm chi
Sei nicht traurig, warum, warum schmerzen
Lệ nào đủ khóc cho duyên tình ta
Keine Träne reicht für unsere Liebe
Em khóc thương cho tình trái ngang
Weinst du um unsere unglückliche Liebe?
Hay khóc thương cho mình dối gian?
Oder weinst du um deine eigene Täuschung?
Khóc chi em
Warum weinst du?
Phút giây nay đã muộn màng
Jetzt ist es zu spät
Đừng thương tôi nữa về đi em về đi
Verachte mich nicht mehr, geh nun, geh
Đừng để vuột mất thêm bao ngày qua
Verschwende keine weiteren Tage
Đừng sầu thêm nữa làm chi, đau làm chi
Sei nicht traurig, warum, warum schmerzen
Lệ nào đủ khóc cho duyên tình ta
Keine Träne reicht für unsere Liebe
Em khóc thương cho tình trái ngang
Weinst du um unsere unglückliche Liebe?
Hay khóc thương cho mình dối gian?
Oder weinst du um deine eigene Täuschung?
Khóc chi em
Warum weinst du?
Phút giây nay đã muộn màng
Jetzt ist es zu spät





Writer(s): Thinhthai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.