Đàm Vĩnh Hưng - Gia Tu - traduction des paroles en allemand

Gia Tu - Đàm Vĩnh Hưngtraduction en allemand




Gia Tu
Abschied
Tuổi đời chân đơn côi
Das Leben einsam und allein
Gót mòn đại lộ buồn
Müde Schritte auf traurigen Straßen
Đèn đêm bóng mờ nhạt nhòa
Nachtlichter, verschwommen und matt
Hôn lắng tâm
Ein Kuss voller Sehnsucht
Đi vào vãng
Versinkt in der Vergangenheit
Đường tình không chung lối
Liebeswege trennen sich
Mang nuối tiếc cho nhau
Hinterlassen Bedauern füreinander
Ngày nào tay trong tay
Einst Hand in Hand
Lối về cùng hẹn
Der Weg nach Hause voller Verabredungen
Dìu em giấc mộng vừa tròn
Ich führte dich durch erfüllte Träume
Tình thắm môi nồng
Liebe brennt auf unseren Lippen
Đêm dài lưu luyến
Lange Nächte der Zärtlichkeit
Nghẹn ngào trong thương tiếc
Erstickt in bitterem Bedauern
mai bước theo chồng
Denn morgen folgst du deinem Mann
Em sang ngang rồi
Du hast dich getrennt
Chôn kỷ niệm vào thương nhớ
Vergrabene Erinnerungen in Sehnsucht
Hôn lên tóc mềm
Ein Kuss auf das weiche Haar
Lệ sầu thắm ướt đôi mi
Tränen der Trauer benetzen die Wimpern
Xin em một lời
Gib mir ein letztes Wort
Cho ước nguyện tình yêu cuối
Für den letzten Wunsch unserer Liebe
Thương yêu không tròn
Die Liebe war nicht ganz
Thôi giã từ đi em ơi.
Lebe wohl, mein Schatz
Người về lên xe hoa
Du steigst in die Hochzeitskutsche
Kỷ niệm buồn vào hồn
Traurige Erinnerungen erfüllen die Seele
Bờ môi tắt hẳn nụ cười
Ein Lächeln erlischt auf den Lippen
Giây phút bên nhau
Die Momente zusammen
Nay còn đâu nữa
Sind nun für immer vorbei
Người về trong thương nhớ
Du gehst voller Sehnsucht
Người đi nhớ thương người
Und ich bleibe zurück mit Schmerz
Tuổi đời chân đơn côi
Das Leben einsam und allein
Gót mòn đại lộ buồn
Müde Schritte auf traurigen Straßen
Đèn đêm bóng mờ nhạt nhòa
Nachtlichter, verschwommen und matt
Hôn lắng tâm
Ein Kuss voller Sehnsucht
Đi vào vãng
Versinkt in der Vergangenheit
Đường tình không chung lối
Liebeswege trennen sich
Mang nuối tiếc cho nhau
Hinterlassen Bedauern füreinander
Ngày nào tay trong tay
Einst Hand in Hand
Lối về cùng hẹn
Der Weg nach Hause voller Verabredungen
Dìu em giấc mộng vừa tròn
Ich führte dich durch erfüllte Träume
Tình thắm môi nồng
Liebe brennt auf unseren Lippen
Đêm dài lưu luyến
Lange Nächte der Zärtlichkeit
Nghẹn ngào trong thương tiếc
Erstickt in bitterem Bedauern
mai bước theo chồng
Denn morgen folgst du deinem Mann
Em sang ngang rồi
Du hast dich getrennt
Chôn kỷ niệm vào thương nhớ
Vergrabene Erinnerungen in Sehnsucht
Hôn lên tóc mềm
Ein Kuss auf das weiche Haar
Lệ sầu thắm ướt đôi mi
Tränen der Trauer benetzen die Wimpern
Xin em một lời
Gib mir ein letztes Wort
Cho ước nguyện tình yêu cuối
Für den letzten Wunsch unserer Liebe
Thương yêu không tròn
Die Liebe war nicht ganz
Thôi giã từ đi em ơi.
Lebe wohl, mein Schatz
Người về lên xe hoa
Du steigst in die Hochzeitskutsche
Kỷ niệm buồn vào hồn
Traurige Erinnerungen erfüllen die Seele
Bờ môi tắt hẳn nụ cười
Ein Lächeln erlischt auf den Lippen
Giây phút bên nhau
Die Momente zusammen
Nay còn đâu nữa
Sind nun für immer vorbei
Người về trong thương nhớ
Du gehst voller Sehnsucht
Người đi nhớ thương người
Und ich bleibe zurück mit Schmerz
Giây phút bên nhau
Die Momente zusammen
Nay còn đâu nữa
Sind nun für immer vorbei
Người về trong thương nhớ
Du gehst voller Sehnsucht
Người đi nhớ thương người ...
Und ich bleibe zurück mit Schmerz ...





Writer(s): Tungto Thanh, Viban


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.