Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Goc Khuat
Lời
cuối
cùng
của
em
Your
last
words
to
me,
Hãy
nói
cho
anh
biết!
Please
tell
me
true!
Vì
sao
như
thế?
Why
is
it
so?
Anh
phải
làm
sao?
What
can
I
do?
Phải
làm
sao
đây?
What
am
I
going
to
do?
Thế
giới
nơi
em
thuộc
về
The
world
you
belong
to
Là
một
góc
khuất
cho
anh
đợi
chờ
Is
a
hidden
corner
for
me
to
wait
Thế
giới
nơi
em
thuộc
về
The
world
you
belong
to
Chỉ
của
riêng
em
Belongs
only
to
you
Chuốc
lấy
bao
nhiêu
hận
sầu
Inviting
so
much
hate
and
sorrow
Mà
vẫn
cứ
mong
em
quay
đầu
But
I
still
hope
you
will
turn
around
Chẳng
lẽ
yêu
thương
anh
đây
Is
it
not
possible
for
my
love
Không
thay
đổi
được
em?
To
change
your
mind?
Nước
mắt
cho
nhau
nghẹn
lời
Our
tears
have
choked
our
words
Mình
cùng
khóc
cho
duyên
bẽ
bàng
We
both
cry
for
our
broken
fate
Em
biết
anh
yêu
em
nhiều
You
know
how
much
I
love
you
Mà
sao
không
thể?
But
why
can't
it
be?
Đã
có
đôi
lần
cố
thay
đổi
số
phận
We
have
tried
to
change
our
destiny
several
times
Để
sống
bên
nhau
giống
như
bao
người
To
live
together
like
everyone
else
Đã
có
đôi
khi
em
nói
sẽ
quên
đi
You
have
said
you
would
forget
Cuộc
tình
oan
trái
để
về
bên
anh
Our
doomed
love
and
come
back
to
me
Đã
có
đôi
lần
cố
thay
đổi
số
phận
We
have
tried
to
change
our
destiny
several
times
Mà
cớ
sao
ta
mãi
không
bình
thường?
But
why
can't
we
ever
be
normal?
Cố
gắng
bao
nhiêu
tan
vỡ
giấc
mơ
yêu
All
our
efforts
shattered
our
dream
of
love
Một
đời
dang
dở
anh
vẫn
hoài
đợi
em
My
life
is
incomplete,
and
I
still
wait
for
you
Thế
giới
nơi
em
thuộc
về
The
world
you
belong
to
Là
một
góc
khuất
cho
anh
đợi
chờ
Is
a
hidden
corner
for
me
to
wait
Thế
giới
nơi
em
thuộc
về
The
world
you
belong
to
Chỉ
của
riêng
em
Belongs
only
to
you
Chuốc
lấy
bao
nhiêu
hận
sầu
Inviting
so
much
hate
and
sorrow
Mà
vẫn
cứ
mong
em
quay
đầu
But
I
still
hope
you
will
turn
around
Chẳng
lẽ
yêu
thương
anh
đây
Is
it
not
possible
for
my
love
Không
thay
đổi
được
em?
To
change
your
mind?
Nước
mắt
cho
nhau
nghẹn
lời
Our
tears
have
choked
our
words
Mình
cùng
khóc
cho
duyên
bẽ
bàng
We
both
cry
for
our
broken
fate
Em
biết
anh
yêu
em
nhiều
You
know
how
much
I
love
you
Mà
sao
như
thế?
Why
is
it
so?
Đã
có
đôi
lần
cố
thay
đổi
số
phận
We
have
tried
to
change
our
destiny
several
times
Để
sống
bên
nhau
giống
như
bao
người
To
live
together
like
everyone
else
Đã
có
đôi
khi
em
nói
sẽ
quên
đi
You
have
said
you
would
forget
Cuộc
tình
oan
trái
để
về
bên
anh
Our
doomed
love
and
come
back
to
me
Đã
có
đôi
lần
cố
thay
đổi
số
phận
We
have
tried
to
change
our
destiny
several
times
Mà
cớ
sao
ta
mãi
không
bình
thường?
But
why
can't
we
ever
be
normal?
Cố
gắng
bao
nhiêu
tan
vỡ
giấc
mơ
yêu
All
our
efforts
shattered
our
dream
of
love
Một
đời
dang
dở
anh
vẫn
hoài
đợi
em
My
life
is
incomplete,
and
I
still
wait
for
you
Trời
gieo
chi
bao
trái
ngang?
What
cruel
fate
has
befallen
us?
Gần
anh
em
mất
đi
linh
hồn
My
soul
is
lost
without
you
Đành
thôi
đau
đớn
riêng
mình
anh
I
have
to
bear
the
pain
alone
Nhìn
em
hạnh
phúc
khi
là
chính
em
Watching
you
happy
being
yourself
Đã
có
đôi
lần
cố
thay
đổi
số
phận
We
have
tried
to
change
our
destiny
several
times
Để
sống
bên
nhau
giống
như
bao
người
To
live
together
like
everyone
else
Đã
có
đôi
khi
em
nói
sẽ
quên
đi
You
have
said
you
would
forget
Cuộc
tình
oan
trái
để
về
bên
anh
Our
doomed
love
and
come
back
to
me
Đã
có
đôi
lần
cố
thay
đổi
số
phận
We
have
tried
to
change
our
destiny
several
times
Mà
cớ
sao
ta
mãi
không
bình
thường?
But
why
can't
we
ever
be
normal?
Cố
gắng
bao
nhiêu
tan
vỡ
giấc
mơ
yêu
All
our
efforts
shattered
our
dream
of
love
Một
đời
dang
dở
anh
vẫn
hoài
đợi
em
My
life
is
incomplete,
and
I
still
wait
for
you
Cố
gắng
bao
nhiêu
tan
vỡ
giấc
mơ
yêu
All
our
efforts
shattered
our
dream
of
love
Một
đời
dang
dở
anh
vẫn
hoài
đợi
em
My
life
is
incomplete,
and
I
still
wait
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sontruong Le
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.