Đàm Vĩnh Hưng - Hạ Trắng - traduction des paroles en allemand

Hạ Trắng - Đàm Vĩnh Hưngtraduction en allemand




Hạ Trắng
Weißer Sommer
Gọi nắng!
Ruf die Sonne!
Trên vai em gầy
Auf deinen schmalen Schultern
Đường xa áo bay
Weht dein Kleid auf dem fernen Weg
Nắng qua mắt buồn
Sonne durch traurige Augen
Lòng hoa bướm say
Das Herz von Blumen und Schmetterlingen berauscht
Lối em đi về
Der Pfad, den du gehst
Trời không mây
Der Himmel ist wolkenlos
Đường đi suốt mùa
Der Weg die ganze Saison
Nắng lên thắp đầy
Die Sonne steigt und erfüllt alles
Gọi nắng!
Ruf die Sonne!
Cho cơn mưa chiều
Für den Regenschauer am Abend
Nhiều hoa trắng bay
Viele weiße Blüten fliegen
Cho tay em dài
Gib deiner Hand Länge
Gầy thêm nắng mai
Und schmäle sie im Morgenlicht
Bước chân em về
Deine Schritte nach Hause
Nào anh hay
Weißt du, ob ich es merke?
Gọi em cho nắng
Ruf dich, damit die Sonne
Chết trên sông dài
Auf dem langen Fluss stirbt
Thôi xin ơn đời
Doch ich bitte das Leben
Trong cơn này
In diesem Taumel hier
Gọi mùa thu tới
Den Herbst herbeizurufen
Tôi đưa em về
Ich bring dich nach Hause
Chân em bước nhẹ
Deine Schritte sind leicht
Trời buồn gió cao
Der Himmel trauert, der Wind ist hoch
Đời xin nhau
Lass uns das Leben teilen
Dài cho mãi sau
Für immer und ewig
Nắng không gọi sầu
Ohne Sonne, die Trauer ruft
Áo xưa nhàu
Das alte Kleid mag zerknittern
Cũng xin bạc đầu
Doch ich werde es tragen, bis mein Haar ergraut
Gọi mãi tên nhau
Und immer deinen Namen rufen
Gọi nắng!
Ruf die Sonne!
Cho tóc em cài
Damit du Blumen steckst
Loài hoa nắng rơi
Die im Sonnenlicht fallen
Nắng đưa em về
Die Sonne bringt dich heim
Miền cao gió bay
In die Berge, wo der Wind weht
Áo em bây giờ
Dein Kleid ist nun
Mờ xa nẻo mây
Fern in den Wolken verschwommen
Gọi tên em mãi
Ich rufe deinen Namen
Suốt cơn này...
Durch diesen ganzen Taumel...
Gọi nắng!
Ruf die Sonne!
Cho cơn mưa chiều
Für den Regenschauer am Abend
Nhiều hoa trắng bay
Viele weiße Blüten fliegen
Cho tay em dài
Gib deiner Hand Länge
Gầy thêm nắng mai
Und schmäle sie im Morgenlicht
Bước chân em về
Deine Schritte nach Hause
Nào anh hay
Weißt du, ob ich es merke?
Gọi em cho nắng
Ruf dich, damit die Sonne
Chết trên sông dài
Auf dem langen Fluss stirbt
Thôi xin ơn đời
Doch ich bitte das Leben
Trong cơn này
In diesem Taumel hier
Gọi mùa thu tới
Den Herbst herbeizurufen
Tôi đưa em về
Ich bring dich nach Hause
Chân em bước nhẹ
Deine Schritte sind leicht
Trời buồn gió cao
Der Himmel trauert, der Wind ist hoch
Đời xin nhau
Lass uns das Leben teilen
Dài cho mãi sau
Für immer und ewig
Nắng không gọi sầu
Ohne Sonne, die Trauer ruft
Áo xưa nhàu
Das alte Kleid mag zerknittern
Cũng xin bạc đầu
Doch ich werde es tragen, bis mein Haar ergraut
Gọi mãi tên nhau
Und immer deinen Namen rufen
Gọi nắng!
Ruf die Sonne!
Cho tóc em cài
Damit du Blumen steckst
Loài hoa nắng rơi
Die im Sonnenlicht fallen
Nắng đưa em về
Die Sonne bringt dich heim
Miền cao gió bay
In die Berge, wo der Wind weht
Áo em bây giờ
Dein Kleid ist nun
Mờ xa nẻo mây
Fern in den Wolken verschwommen
Gọi tên em mãi
Ich rufe deinen Namen
Suốt cơn này...
Durch diesen ganzen Taumel...
Gọi tên em mãi
Ich rufe deinen Namen
Suốt cơn này...
Durch diesen ganzen Taumel...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.