Đàm Vĩnh Hưng - Hạ Trắng - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Hạ Trắng




Hạ Trắng
Hạ Trắng
Gọi nắng!
Call the sunshine!
Trên vai em gầy
On your frail shoulders
Đường xa áo bay
A long road with an unfurling shirt
Nắng qua mắt buồn
Sunlight through your downcast eyes
Lòng hoa bướm say
Eager butterfly flowers
Lối em đi về
Your path home
Trời không mây
A cloudless sky
Đường đi suốt mùa
A path through many seasons
Nắng lên thắp đầy
The sun ascends and fills you
Gọi nắng!
Call the sunshine!
Cho cơn mưa chiều
For the dusk's rain shower,
Nhiều hoa trắng bay
White blossoms will float and fall.
Cho tay em dài
For your hands to reach further,
Gầy thêm nắng mai
To pluck the morning's sunbeams.
Bước chân em về
Your returning footsteps,
Nào anh hay
Unknown to you.
Gọi em cho nắng
I call to you, my sunshine,
Chết trên sông dài
To drown in the wide river.
Thôi xin ơn đời
Oh, please grant me this life,
Trong cơn này
In this enchanted dream,
Gọi mùa thu tới
To call forth the autumn season.
Tôi đưa em về
I lead you home,
Chân em bước nhẹ
Your steps light and graceful,
Trời buồn gió cao
The sky heavy with sorrow, the wind strong.
Đời xin nhau
In life, I pray for you,
Dài cho mãi sau
May we be together forever,
Nắng không gọi sầu
Sunshine, not sorrow.
Áo xưa nhàu
Though your dress may fade,
Cũng xin bạc đầu
I will love you until my hair turns white,
Gọi mãi tên nhau
Calling your name eternally.
Gọi nắng!
Call the sunshine!
Cho tóc em cài
To adorn your hair,
Loài hoa nắng rơi
With sun-kissed flowers.
Nắng đưa em về
Sunshine, take her home,
Miền cao gió bay
To the lofty mountains where the wind blows.
Áo em bây giờ
Your dress now blends
Mờ xa nẻo mây
With the distant clouds.
Gọi tên em mãi
I will forever call your name,
Suốt cơn này...
Throughout this enchanted dream...
Gọi nắng!
Call the sunshine!
Cho cơn mưa chiều
For the dusk's rain shower,
Nhiều hoa trắng bay
White blossoms will float and fall.
Cho tay em dài
For your hands to reach further,
Gầy thêm nắng mai
To pluck the morning's sunbeams.
Bước chân em về
Your returning footsteps,
Nào anh hay
Unknown to you.
Gọi em cho nắng
I call to you, my sunshine,
Chết trên sông dài
To drown in the wide river.
Thôi xin ơn đời
Oh, please grant me this life,
Trong cơn này
In this enchanted dream,
Gọi mùa thu tới
To call forth the autumn season.
Tôi đưa em về
I lead you home,
Chân em bước nhẹ
Your steps light and graceful,
Trời buồn gió cao
The sky heavy with sorrow, the wind strong.
Đời xin nhau
In life, I pray for you,
Dài cho mãi sau
May we be together forever,
Nắng không gọi sầu
Sunshine, not sorrow.
Áo xưa nhàu
Though your dress may fade,
Cũng xin bạc đầu
I will love you until my hair turns white,
Gọi mãi tên nhau
Calling your name eternally.
Gọi nắng!
Call the sunshine!
Cho tóc em cài
To adorn your hair,
Loài hoa nắng rơi
With sun-kissed flowers.
Nắng đưa em về
Sunshine, take her home,
Miền cao gió bay
To the lofty mountains where the wind blows.
Áo em bây giờ
Your dress now blends
Mờ xa nẻo mây
With the distant clouds.
Gọi tên em mãi
I will forever call your name,
Suốt cơn này...
Throughout this enchanted dream...
Gọi tên em mãi
I will forever call your name,
Suốt cơn này...
Throughout this enchanted dream...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.