Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Hết Rồi
Và
bài
hát
tiếp
theo,
một
bài
hát
tiếp
theo
И
следующая
песня,
ещё
одна
песня
Đó
là
bài
hát
của
nhạc
sĩ
Đỗ
Đình
Phúc
Это
песня
композитора
До
Динь
Фука
Bài
hát
được
mang
tên
Hết
rồi
Песня
называется
"Всё
кончено"
Một
ngày
em
đi
đến
nơi
xa
vời
xóa
hết
bao
buồn
vui
Однажды
ты
ушла
в
дальние
края,
стерев
всю
нашу
радость
и
печаль
Một
thời
bên
nhau
ái
ân
nồng
say,
giờ
tìm
hoài
không
thấy
Время,
проведенное
вместе,
в
пылкой
страсти,
теперь
ищу,
но
не
нахожу
Người
yêu
ơi
em
nỡ
quên
sao
đành
Любимая,
как
ты
могла
забыть,
как
ты
могла
решиться?
Mình
tôi
bơ
vơ
trái
tim
giá
lạnh
Я
один,
потерянный,
с
ледяным
сердцем
Nhớ
em
một
mình
đi
mãi
Скучаю
по
тебе,
один
бреду
без
конца
Nhìn
thời
gian
trôi
tháng
năm
mong
chờ
dưới
bóng
đêm
lẻ
loi
Смотрю,
как
время
течет,
месяцы
и
годы
жду
в
одиночестве
под
покровом
ночи
Ngồi
đây
tôi
mơ
giấc
mơ
bình
yên
được
trọn
đời
bên
em
Сижу
здесь
и
мечтаю
о
спокойном
сне,
чтобы
быть
с
тобой
всю
жизнь
Trời
xanh
bao
la
hỡi
em
nơi
nào?
Безграничное
небо,
где
же
ты,
любимая?
Mình
tôi
lang
thang
gió
mưa
thét
gào
Я
один
брожу,
ветер
и
дождь
воют
Biết
là
giấc
mơ
xa
vời
Знаю,
что
это
лишь
далекая
мечта
Bao
đam
mê
ngày
xưa
cũng
trôi
qua
rồi
Вся
страсть
былых
дней
прошла
Trong
con
tim
đầy
vơi
bóng
em
mà
thôi
В
моем
сердце
лишь
твоя
тень
осталась
Giờ
còn
chi
nữa
đâu
vì
em
thay
đổi
Теперь
ничего
не
осталось,
ведь
ты
изменилась
Một
cuộc
tình
ấm
êm
ai
ngờ
gian
dối
Кто
мог
подумать,
что
наша
теплая
любовь
окажется
обманом
Em
cho
tôi
buồn
đau
biết
bao
đêm
rồi
Ты
причинила
мне
столько
боли,
столько
ночей
Nay
em
quay
về
đây
muốn
ta
thành
đôi
А
теперь
ты
вернулась
и
хочешь,
чтобы
мы
были
вместе
Về
đi
thôi
hỡi
em
đừng
nên
tiếc
nuối
Уходи,
любимая,
не
стоит
сожалеть
Chuyện
tình
mình
đã
bay
theo
làn
sương
khói
Наша
любовь
растворилась
в
тумане,
как
дым
Nhìn
thời
gian
trôi
tháng
năm
mong
chờ
dưới
bóng
đêm
lẻ
loi
Смотрю,
как
время
течет,
месяцы
и
годы
жду
в
одиночестве
под
покровом
ночи
Ngồi
đây
tôi
mơ
giấc
mơ
bình
yên
được
trọn
đời
bên
em
Сижу
здесь
и
мечтаю
о
спокойном
сне,
чтобы
быть
с
тобой
всю
жизнь
Trời
xanh
bao
la
hỡi
em
nơi
nào?
Безграничное
небо,
где
же
ты,
любимая?
Mình
tôi
lang
thang
gió
mưa
thét
gào
Я
один
брожу,
ветер
и
дождь
воют
Biết
là
giấc
mơ
xa
vời
Знаю,
что
это
лишь
далекая
мечта
Bao
đam
mê
ngày
xưa
cũng
trôi
qua
rồi
Вся
страсть
былых
дней
прошла
Trong
con
tim
đầy
vơi
bóng
em
mà
thôi
В
моем
сердце
лишь
твоя
тень
осталась
Giờ
còn
chi
nữa
đâu
vì
em
thay
đổi
Теперь
ничего
не
осталось,
ведь
ты
изменилась
Một
cuộc
tình
ấm
êm
ai
ngờ
gian
dối
Кто
мог
подумать,
что
наша
теплая
любовь
окажется
обманом
Em
cho
tôi
buồn
đau
biết
bao
đêm
rồi
Ты
причинила
мне
столько
боли,
столько
ночей
Nay
em
quay
về
đây
muốn
ta
thành
đôi
А
теперь
ты
вернулась
и
хочешь,
чтобы
мы
были
вместе
Về
đi
thôi
hỡi
em
đừng
nên
tiếc
nuối
Уходи,
любимая,
не
стоит
сожалеть
Chuyện
tình
mình
đã
bay
theo
làn
sương
khói
Наша
любовь
растворилась
в
тумане,
как
дым
Bao
đam
mê
ngày
xưa
cũng
trôi
qua
rồi
Вся
страсть
былых
дней
прошла
Trong
con
tim
đầy
vơi
bóng
em
mà
thôi
В
моем
сердце
лишь
твоя
тень
осталась
Giờ
còn
chi
nữa
đâu
vì
em
thay
đổi
Теперь
ничего
не
осталось,
ведь
ты
изменилась
Một
cuộc
tình
ấm
êm
ai
ngờ
gian
dối
Кто
мог
подумать,
что
наша
теплая
любовь
окажется
обманом
Em
cho
tôi
buồn
đau
biết
bao
đêm
rồi
Ты
причинила
мне
столько
боли,
столько
ночей
Nay
em
quay
về
đây
muốn
ta
thành
đôi
А
теперь
ты
вернулась
и
хочешь,
чтобы
мы
были
вместе
Về
đi
thôi
hỡi
em
đừng
nên
tiếc
nuối
Уходи,
любимая,
не
стоит
сожалеть
Chuyện
tình
mình
đã
bay
theo
làn
sương
khói
Наша
любовь
растворилась
в
тумане,
как
дым
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phucdo Dinh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.