Đàm Vĩnh Hưng - Lạc Mất Em - traduction des paroles en allemand

Lạc Mất Em - Đàm Vĩnh Hưngtraduction en allemand




Lạc Mất Em
Dich verloren
Lạc mất em rồi từ đây em hỡi
Dich verloren, von nun an, oh Geliebte
Lạc mất em rồi, lạc cả một đời anh
Dich verloren, mein ganzes Leben verirrt
Một đời anh mãi đi tìm
Ein Leben lang suche ich
Một đời chôn kín nỗi niềm
Ein Leben lang verberge ich meine Gefühle
Một đời anh vùi sâu trong thương nhớ
Ein Leben lang versinke ich in Sehnsucht
Đường vắng anh về người ơi biết
Der einsame Weg nach Hause, weißt du es, mein Schatz?
Quạnh chén rượu đầy mình anh uống để say
Einsam ein Glas voll Wein, ich trinke, um betrunken zu sein
Say tình hay dối gian mình
Betrunken vor Liebe oder mich selbst belügend
Để làm một kẻ đau tình
Um ein Liebeskranker zu sein
Thì em ơi đừng để ta lạc mất một trái tim
Dann, oh Geliebte, lass uns nicht ein Herz verlieren
Một trái tim vẫn còn chờ một trái tim
Ein Herz, das noch auf ein anderes Herz wartet
Giờ anh chỉ biết yêu em trong tuyệt vọng
Jetzt weiß ich nur, dass ich dich hoffnungslos liebe
Anh giận mình tại sao không nói trước
Ich ärgere mich, warum ich es nicht früher sagte
Để bây giờ mình anh với đơn
Damit ich jetzt nicht allein mit der Einsamkeit wäre
Đêm ngày mong nhớ
Tag und Nacht voller Sehnsucht
Người đến đây, xin một lần người đến đây
Komm her, bitte komm nur ein einziges Mal
trong giây phút cũng làm tim anh như ngừng đập
Selbst für einen Augenblick lässt es mein Herz stehen
Đừng trách rằng tại sao anh không nói
Schilt mich nicht, warum ich nichts sagte
Để bây giờ mình mãi lạc mất nhau
Damit wir uns jetzt nicht für immer verlieren
Muộn rồi, muộn rồi phải không em
Zu spät, zu spät, nicht wahr, Geliebte?
Lạc mất em rồi từ đây em hỡi
Dich verloren, von nun an, oh Geliebte
Lạc mất em rồi, lạc cả một đời anh
Dich verloren, mein ganzes Leben verirrt
Một đời anh mãi đi tìm
Ein Leben lang suche ich
Một đời chôn kín nỗi niềm
Ein Leben lang verberge ich meine Gefühle
Một đời anh vùi sâu trong thương nhớ
Ein Leben lang versinke ich in Sehnsucht
Đường vắng anh về người ơi biết
Der einsame Weg nach Hause, weißt du es, mein Schatz?
Quạnh chén rượu đầy mình anh uống để say
Einsam ein Glas voll Wein, ich trinke, um betrunken zu sein
Say tình hay dối gian mình
Betrunken vor Liebe oder mich selbst belügend
Để làm một kẻ đau tình
Um ein Liebeskranker zu sein
Thì em ơi đừng để ta lạc mất một trái tim
Dann, oh Geliebte, lass uns nicht ein Herz verlieren
Một trái tim vẫn còn chờ một trái tim
Ein Herz, das noch auf ein anderes Herz wartet
Giờ anh chỉ biết yêu em trong tuyệt vọng
Jetzt weiß ich nur, dass ich dich hoffnungslos liebe
Anh giận mình tại sao không nói trước
Ich ärgere mich, warum ich es nicht früher sagte
Để bây giờ mình anh với đơn
Damit ich jetzt nicht allein mit der Einsamkeit wäre
Đêm ngày mong nhớ
Tag und Nacht voller Sehnsucht
Người đến đây, xin một lần người đến đây
Komm her, bitte komm nur ein einziges Mal
trong giây phút cũng làm tim anh như ngừng đập
Selbst für einen Augenblick lässt es mein Herz stehen
Đừng trách rằng tại sao anh không nói
Schilt mich nicht, warum ich nichts sagte
Để bây giờ mình mãi lạc mất nhau
Damit wir uns jetzt nicht für immer verlieren
Muộn rồi, muộn rồi phải không em?
Zu spät, zu spät, nicht wahr, Geliebte?





Writer(s): Quangle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.