Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Phượng Hồng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những
chiếc
giỏ
xe
chở
đầy
hoa
phượng
Baskets
filled
with
flame
trees
in
bloom
Em
chở
mùa
hè
của
tôi
đi
đâu
You
carry
my
summer
away
to
where?
Chùm
phượng
vĩ
em
cầm
là
tuổi
tôi
mười
tám
The
flame
tree
panicle
in
your
hand
is
my
eighteenth
year
Thuở
chẳng
ai
hay
thầm
lặng
mối
tình
đầu
When
no
one
knew,
a
silent
first
love
Mối
tình
đầu
của
tôi
My
first
love,
Là
cơn
mưa
giăng
giăng
ngoài
cửa
lớp
A
drizzle
outside
the
classroom
door
Là
áo
ai
bay
trắng
cả
giấc
mơ
Whose
white
dress
billows
in
my
dream
Là
bài
thơ
còn
hoài
trong
vở
A
poem
still
lingers
in
my
book
Giữa
giờ
chơi
mang
đến
lại
mang
về
Brought
and
taken
back
during
break
time
Cánh
phượng
hồng
ngẩn
ngơ
Pink
phoenix
flutters
Mùa
hè
đến
trường
khắc
nỗi
nhớ
trên
cây
Summer
comes,
nostalgia
engraves
the
school
trees
Và
mùa
sau
biết
có
còn
gặp
lại
And
next
season,
who
knows
if
we'll
meet
again
Ngày
khai
trường
áo
lụa
gió
thu
bay
On
the
first
day
of
school,
silk
dress
in
the
autumn
breeze
Mối
tình
đầu
của
tôi
My
first
love,
Nhờ
cây
đàn
buông
tiếng
xa
xôi
Thanks
to
the
guitar
that
strums
a
distant
tune
Ai
cũng
hiểu
chỉ
một
người
không
hiểu
Everyone
understands,
only
one
person
doesn't
Nên
có
một
gã
khờ
ngọng
nghịu
đứng
làm
thơ
That's
why
a
tongue-tied
fool
stands
reciting
poetry
Cánh
phượng
hồng
ngẩn
ngơ
Pink
phoenix
flutters
Mùa
hè
đến
trường
khắc
nỗi
nhớ
lên
cây
Summer
comes,
nostalgia
engraves
the
school
trees
Và
mùa
sau
biết
có
còn
gặp
lại
And
next
season,
who
knows
if
we'll
meet
again
Ngày
khai
trường
áo
lụa
gió
thu
bay
On
the
first
day
of
school,
silk
dress
in
the
autumn
breeze
Mối
tình
đầu
của
tôi
My
first
love,
Nhờ
cây
đàn
buông
tiếng
xa
xôi
Thanks
to
the
guitar
that
strums
a
distant
tune
Ai
cũng
hiểu
chỉ
một
người
không
hiểu
Everyone
understands,
only
one
person
doesn't
Nên
có
một
gã
khờ
ngọng
nghịu
đứng
làm
thơ
That's
why
a
tongue-tied
fool
stands
reciting
poetry
Em
chở
mùa
hè
đi
qua
còn
tôi
đứng
lại
You
carry
summer
away
while
I
remain
Nắng
ngập
đường,
một
vạt
tóc
nào
xa
Sunlight
floods
the
street,
a
wisp
of
hair
from
afar
Em
chở
mùa
hè
đi
qua
còn
tôi
đứng
lại
You
carry
summer
away
while
I
remain
Nắng
ngập
đường,
một
vạt
tóc
nào
xa
Sunlight
floods
the
street,
a
wisp
of
hair
from
afar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quando Trung, Hoangvu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.