Đàm Vĩnh Hưng - Qua Con Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Qua Con Me




Qua Con Me
После забытья
Một mai qua cơn
Когда-нибудь, после забытья,
Xa cuộc đời bềnh bồng
Покинув жизнь суетную,
Tôi lại về bên em
Я вернусь к тебе,
Ngày gió mưa không còn
Дней ветров и дождей больше не будет,
Nên đường dài thật dài
И дорога станет такой длинной,
Ta mặc tình rong chơi
Что мы будем свободно бродить,
Cùng nhau ta sẽ đi
Вместе мы пойдем,
Sẽ thăm bao nơi xưa
Посетим все прежние места,
Vui một thuở lênh đênh
Насладимся временем странствий,
Ta sẽ thăm từng đường
Мы пройдем по каждой дороге,
Sẽ đi thăm từng người
Навестим каждого человека,
Sẽ thăm từng nhà
Заглянем в каждый дом,
Tình người sau cơn vẫn xanh
Любовь людей после забытья останется вечнозеленой,
bao tháng năm đau thương dập vùi
Несмотря на все месяцы и годы боли и разрушений,
Trường quen vắng ta nay ta lại về
В знакомую школу, где меня не было, я вернусь,
Cùng theo em học hành như xưa
И буду учиться вместе с младшими, как прежде.
Rồi đây qua cơn
И вот, после забытья,
Sông cạn lại thành dòng
Пересохшие реки снова наполнятся,
Suối về ngọt quê hương
Ручьи вернутся в сладкую родную землю,
Ngày đó tay em dài
В тот день твои руки станут длиннее,
Vun cuộc tình thật đầy
Чтобы наполнить нашу любовь до краев,
toàn chuyện trên mây
Мечтая о несбыточном,
Còn tôi như cánh chim
А я, как птица,
Sẽ bay đi muôn phương
Улечу во все стороны света,
Mang về mầm xanh tươi
Принесу свежие зеленые ростки,
Khi hoa thật nhiều
Когда листьев и цветов будет много,
Trái yêu thương đầy cành
Плоды любви наполнят ветви,
Hái đem cho mọi người
И я соберу их для всех.
Một mai qua cơn
Когда-нибудь, после забытья,
Xa cuộc đời bềnh bồng
Покинув жизнь суетную,
Tôi lại về bên em
Я вернусь к тебе,
Ngày gió mưa không còn
Дней ветров и дождей больше не будет,
Nên đường dài thật dài
И дорога станет такой длинной,
Ta mặc tình rong chơi
Что мы будем свободно бродить,
Cùng nhau ta sẽ đi
Вместе мы пойдем,
Sẽ thăm bao nơi xưa
Посетим все прежние места,
Vui một thuở lênh đênh
Насладимся временем странствий,
Ta sẽ thăm từng đường
Мы пройдем по каждой дороге,
Sẽ đi thăm từng người
Навестим каждого человека,
Sẽ thăm từng nhà
Заглянем в каждый дом,
Tình người sau cơn vẫn xanh
Любовь людей после забытья останется вечнозеленой,
bao tháng năm đau thương dập vùi
Несмотря на все месяцы и годы боли и разрушений,
Trường quen vắng ta nay ta lại về
В знакомую школу, где меня не было, я вернусь,
Cùng theo em học hành như xưa
И буду учиться вместе с младшими, как прежде.
Rồi đây qua cơn
И вот, после забытья,
Sông cạn lại thành dòng
Пересохшие реки снова наполнятся,
Suối về ngọt quê hương
Ручьи вернутся в сладкую родную землю,
Ngày đó tay em dài
В тот день твои руки станут длиннее,
Vun cuộc tình thật đầy
Чтобы наполнить нашу любовь до краев,
toàn chuyện trên mây
Мечтая о несбыточном,
Còn tôi như cánh chim
А я, как птица,
Sẽ bay đi muôn phương
Улечу во все стороны света,
Mang về mầm xanh tươi
Принесу свежие зеленые ростки,
Khi hoa thật nhiều
Когда листьев и цветов будет много,
Trái yêu thương đầy cành
Плоды любви наполнят ветви,
Hái đem cho mọi người
И я соберу их для всех.
Khi hoa thật nhiều
Когда листьев и цветов будет много,
Trái yêu thương đầy cành
Плоды любви наполнят ветви,
Hái đem cho mọi người
И я соберу их для всех.





Writer(s): Ngannhat, Delam, Luongtran Van


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.