Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Quê Hương Tình Yêu Và Tuổi Trẻ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quê Hương Tình Yêu Và Tuổi Trẻ
Homeland Love and Youth
Gió
chiều
rung
nhẹ
bông
lúa
vàng
The
wind
moves
the
golden
paddy
flowers
slightly
Đồng
quê
ngát
hương
đang
êm
ru
muôn
âm
thanh
dịu
dàng
The
sweet
fragrance
of
the
countryside
calms
the
myriad
soft
sounds
Nắng
chiều
tô
đẹp
đôi
má
hồng
The
sunset
beautifies
the
rosy
cheeks
Người
em
mến
thương
gieo
trong
tôi
muôn
khúc
nhạc
vấn
vương
The
person
I
love
plants
a
myriad
haunting
melodies
in
me
Ôi
quê
hương
chốn
đây
tình
yêu
mãi
dâng
đầy
Oh
homeland,
here
love
is
forever
abundant
Và
nghe
như
trong
con
tim
rộn
muôn
tiếng
hát
And
it
feels
like
my
heart
is
pounding
with
a
myriad
of
songs
Kia
bên
con
suối
trong
đàn
em
bé
vui
đùa
Beside
the
clear
stream,
a
group
of
children
play
happily
Cùng
hàng
dừa
ngập
ngừng
nghiêng
mình
soi
bóng
And
the
line
of
coconut
trees
sways
gently,
reflecting
their
images
Hỡi
bạn
(hỡi
những
ai)
đang
phiêu
dạt
nơi
cuối
trời
(nơi
chốn
nao)
Hey
friend
(hey
all
of
you)
who
are
wandering
at
the
end
of
the
sky
(in
faraway
places)
Bạn
ơi
có
hay
quê
hương
ta
đang
lớn
lên
từng
ngày
My
friend,
do
you
know
that
our
homeland
is
growing
every
day?
Mai
này
(vang
tiếng
ca)
hoa
ngập
bên
lúa
vàng
(hoa
ngát
hương)
Tomorrow
(the
songs
will
ring
out)
flowers
will
bloom
beside
the
golden
rice
(the
flowers
will
be
fragrant)
Đời
thêm
tiếng
ca
gieo
trong
tim
ta
bao
niềm
thiết
tha
Life
will
have
more
songs,
planting
abundant
passion
in
our
hearts
Gió
chiều
rung
nhẹ
bông
lúa
vàng
The
wind
moves
the
golden
paddy
flowers
slightly
Đồng
quê
ngát
hương
đang
êm
ru
muôn
âm
thanh
dịu
dàng
The
sweet
fragrance
of
the
countryside
calms
the
myriad
soft
sounds
Nắng
chiều
tô
đẹp
đôi
má
hồng
The
sunset
beautifies
the
rosy
cheeks
Người
em
mến
thương
gieo
trong
tôi
muôn
khúc
nhạc
vấn
vương
The
person
I
love
plants
a
myriad
haunting
melodies
in
me
Ôi
quê
hương
chốn
đây
tình
yêu
mãi
dâng
đầy
Oh
homeland,
here
love
is
forever
abundant
Và
nghe
như
trong
con
tim
rộn
muôn
tiếng
hát
And
it
feels
like
my
heart
is
pounding
with
a
myriad
of
songs
Kia
bên
con
suối
trong
đàn
em
bé
vui
đùa
Beside
the
clear
stream,
a
group
of
children
play
happily
Cùng
hàng
dừa
ngập
ngừng
nghiêng
mình
soi
bóng
And
the
line
of
coconut
trees
sways
gently,
reflecting
their
images
Hỡi
bạn
(hỡi
những
ai)
đang
phiêu
dạt
nơi
cuối
trời
(nơi
chốn
nao)
Hey
friend
(hey
all
of
you)
who
are
wandering
at
the
end
of
the
sky
(in
faraway
places)
Bạn
ơi
có
hay
quê
hương
ta
đang
lớn
lên
từng
ngày
My
friend,
do
you
know
that
our
homeland
is
growing
every
day?
Mai
này
(vang
tiếng
ca)
hoa
ngập
bên
lúa
vàng
(hoa
ngát
hương)
Tomorrow
(the
songs
will
ring
out)
flowers
will
bloom
beside
the
golden
rice
(the
flowers
will
be
fragrant)
Đời
thêm
tiếng
ca
gieo
trong
tim
ta
bao
niềm
thiết
tha
Life
will
have
more
songs,
planting
abundant
passion
in
our
hearts
Ôi
quê
hương
chốn
đây
tình
yêu
mãi
dâng
đầy
Oh
homeland,
here
love
is
forever
abundant
Và
nghe
như
trong
con
tim
rộn
muôn
tiếng
hát
And
it
feels
like
my
heart
is
pounding
with
a
myriad
of
songs
Kia
bên
con
suối
trong
đàn
em
bé
vui
đùa
Beside
the
clear
stream,
a
group
of
children
play
happily
Cùng
hàng
dừa
ngập
ngừng
nghiêng
mình
soi
bóng
And
the
line
of
coconut
trees
sways
gently,
reflecting
their
images
Hỡi
bạn
(hỡi
những
ai)
đang
phiêu
dạt
nơi
cuối
trời
(nơi
chốn
nao)
Hey
friend
(hey
all
of
you)
who
are
wandering
at
the
end
of
the
sky
(in
faraway
places)
Bạn
ơi
có
hay
quê
hương
ta
đang
lớn
lên
từng
ngày
My
friend,
do
you
know
that
our
homeland
is
growing
every
day?
Mai
này
(vang
tiếng
ca)
hoa
ngập
bên
lúa
vàng
(hoa
ngát
hương)
Tomorrow
(the
songs
will
ring
out)
flowers
will
bloom
beside
the
golden
rice
(the
flowers
will
be
fragrant)
Đời
thêm
tiếng
ca
gieo
trong
tim
ta
bao
niềm
thiết
tha
Life
will
have
more
songs,
planting
abundant
passion
in
our
hearts
Hỡi
bạn
đang
phiêu
dạt
nơi
cuối
trời
Hey
friend,
you
who
are
wandering
at
the
end
of
the
sky
Bạn
ơi
có
hay
quê
hương
ta
đang
lớn
lên
từng
ngày
My
friend,
do
you
know
that
our
homeland
is
growing
every
day?
Mai
này
hoa
ngập
bên
lúa
vàng
Tomorrow
flowers
will
bloom
beside
the
golden
rice
Đời
thêm
tiếng
ca
gieo
trong
tim
ta
bao
niềm
thiết
tha
Life
will
have
more
songs,
planting
abundant
passion
in
our
hearts
Đời
thêm
tiếng
ca
gieo
trong
tim
ta
bao
niềm
thiết
tha
Life
will
have
more
songs,
planting
abundant
passion
in
our
hearts
Đời
thêm
tiếng
ca
gieo
trong
tim
ta
bao
niềm
thiết
tha
Life
will
have
more
songs,
planting
abundant
passion
in
our
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.