Đàm Vĩnh Hưng - Say Tình - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Say Tình




Say Tình
Lost in Love
Rót mãi những chén chua cay này
I pour myself more and more cups of this bitter wine
Lêu bêu như du ca buồn
A wanderer like a sad troubadour
Lang thang bước với nỗi đau
Roaming with my pain
Với trái tim ta tật nguyền
With my crippled heart
Rót mãi những chén chua cay này
I pour myself more and more cups of this bitter wine
Lêu bêu như du ca buồn
A wanderer like a sad troubadour
Lang thang bước với nỗi đau
Roaming with my pain
Với trái tim ta tật nguyền
With my crippled heart
Buồn nào đưa ta qua những nỗi đau thương này
Can this sadness take me through this pain
Dặn lòng ta say cho quên đi đôi mắt u tình
I tell myself to drink to forget those soulful eyes
Ánh mắt đắm đuối, đôi môi đam mê, đôi tay buông lơi
Those smoldering looks, those passionate lips, those careless hands
Em yêu đã giết ta trong một đêm u buồn
My beloved, you killed me in a night of sorrow and madness
yêu em nên ta đã hóa ngây ngô rồi
Because I love you, I've become so naive
Mỗi sáng, mỗi tối, ta điên, ta say với bóng men
Every morning, every night, I go crazy, I get drunk on the shadow of your presence
Đã thế những nỗi đau thương chua cay đâu không ai hay
Yet, nobody knows about my bitter sorrows
Khi em đã bước theo tình vui kia đi rồi
While you have already moved on with your new love
Nào ngờ em quay lưng cho ta quá đau buồn
Who would have thought you would turn your back on me, causing me so much pain
Giữa quãng đời làm người tình si quá dại
In this life, I have become a lover too foolish and lovesick
Ôm lòng vỡ nát
Embracing my broken heart
Trút hết trong ly rượu nồng
Drowning it all in a glass of strong wine
Đã trót, đã lỡ yêu em rồi
I have already fallen, already lost myself in love with you
Con tim ta lỡ trao em rồi
I have already given you my heart
Ta say, ta hát nghêu ngao lời tình si
I drink, I sing, I hum the tune of my lovesick devotion
Em hay không nào
Do you hear me, my love
Rót mãi những chén chua cay này
I pour myself more and more cups of this bitter wine
Lêu bêu như du ca buồn
A wanderer like a sad troubadour
Lang thang bước với nỗi đau
Roaming with my pain
Với trái tim ta tật nguyền
With my crippled heart
Buồn nào đưa ta qua những nỗi đau thương này
Can this sadness take me through this pain
Dặn lòng ta say cho quên đi đôi mắt u tình
I tell myself to drink to forget those soulful eyes
Ánh mắt đắm đuối, đôi môi đam mê, đôi tay buông lơi
Those smoldering looks, those passionate lips, those careless hands
Em yêu đã giết ta trong một đêm u buồn
My beloved, you killed me in a night of sorrow and madness
yêu em nên ta đã hóa ngây ngô rồi
Because I love you, I've become so naive
Mỗi sáng, mỗi tối, ta điên, ta say với bóng men
Every morning, every night, I go crazy, I get drunk on the shadow of your presence
Đã thế những nỗi đau thương chua cay đâu không ai hay
Yet, nobody knows about my bitter sorrows
Khi em đã bước theo tình vui kia đi rồi
While you have already moved on with your new love
Nào ngờ em quay lưng cho ta quá đau buồn
Who would have thought you would turn your back on me, causing me so much pain
Giữa quãng đời làm người tình si quá dại
In this life, I have become a lover too foolish and lovesick
Ôm lòng vỡ nát
Embracing my broken heart
Trút hết trong ly rượu nồng
Drowning it all in a glass of strong wine
Đã trót, đã lỡ yêu em rồi
I have already fallen, already lost myself in love with you
Con tim ta lỡ trao em rồi
I have already given you my heart
Ta say, ta hát nghêu ngao lời tình si
I drink, I sing, I hum the tune of my lovesick devotion
Em hay không nào
Do you hear me, my love
Rót mãi những chén chua cay này
I pour myself more and more cups of this bitter wine
Lêu bêu như du ca buồn
A wanderer like a sad troubadour
Lang thang bước với nỗi đau
Roaming with my pain
Với trái tim ta tật nguyền
With my crippled heart
Đã trót, đã lỡ yêu em rồi
I have already fallen, already lost myself in love with you
Con tim ta lỡ trao em rồi
I have already given you my heart
Ta say, ta hát nghêu ngao lời tình si
I drink, I sing, I hum the tune of my lovesick devotion
Em hay không nào
Do you hear me, my love
Rót mãi những chén chua cay này
I pour myself more and more cups of this bitter wine
Lêu bêu như du ca buồn
A wanderer like a sad troubadour
Lang thang bước với nỗi đau
Roaming with my pain
Với trái tim ta tật nguyền
With my crippled heart





Writer(s): Vietvu Quoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.