Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thuở Ấy Có Em
Damals, Als Es Dich Gab
Thuở
ấy
có
em,
anh
yêu
cuộc
đời
Damals,
als
es
dich
gab,
liebte
ich
das
Leben
Yêu
đôi
môi
hồng
điểm
nét
son
tươi
Ich
liebte
die
rosigen
Lippen,
die
mit
frischem
Rot
geschmückt
waren
Yêu
đôi
tay
ngà
làn
má
thắm
Ich
liebte
die
elfenbeinernen
Hände
und
die
rötlichen
Wangen
Tóc
xanh
buông
lả
lơi
Dein
schwarzes
Haar
floss
sanft
herab
Nhớ
em,
nhớ
bao
thuở
ấy
Ich
vermisse
dich,
vermisse
jene
Zeit
mit
dir
Thuở
ấy
có
em,
anh
chưa
từng
sầu
Damals,
als
es
dich
gab,
kannte
ich
keine
Traurigkeit
Chưa
đi
âm
thầm
ngoài
phố
đêm
thâu
Ich
wanderte
nie
still
durch
nächtliche
Straßen
Chưa
mang
hoang
lạnh
ngoài
bến
vắng
Trug
nicht
diese
öde
Einsamkeit
an
verlassenen
Ufern
Hỡi
em,
em
về
đâu?
Ach,
Geliebte,
wohin
bist
du
gegangen?
Cho
đời
mình
luôn
nhớ
nhau
Dass
wir
uns
für
immer
vermissen
werden
Em
dần
xa
mãi
Du
entfernst
dich
immer
weiter
Ngày
đi
buồn
không
nói
Am
Abschiedstag,
still
und
voller
Trauer
Dù
một
câu
cho
vơi
nỗi
nhớ
Nicht
ein
Wort,
um
das
Vermissen
zu
lindern
Hay
là
chua
xót
nên
em
nghẹn
lời?
Oder
warst
du
so
verletzt,
dass
dir
die
Stimme
brach?
Mái
lầu
kia
thiếu
trăng
Jener
Pavillon
vermisst
den
Mond
Cõi
lòng
anh
thiếu
em
Mein
Herz
vermisst
dich
Từ
lúc
vắng
em
nên
anh
thường
buồn
Seit
du
fort
bist,
bin
ich
oft
traurig
Hay
lang
thang
ngoài
đường
nhỏ
không
tên
Streife
durch
namenlose
kleine
Gassen
Hay
ghi
câu
nhạc
tình
héo
hắt
Notiere
Verse
welker
Liebeslieder
Với
tâm
tư
sầu
đau
Mit
schmerzerfüllter
Seele
Kể
từ
ngày
xa
cách
nhau
Seit
dem
Tag
unserer
Trennung
Em
dần
xa
mãi
Du
entfernst
dich
immer
weiter
Ngày
đi
buồn
không
nói
Am
Abschiedstag,
still
und
voller
Trauer
Dù
một
câu
cho
vơi
nhớ
Nicht
ein
Wort,
um
das
Vermissen
zu
lindern
Hay
là
chua
xót
nên
em
nghẹn
lời?
Oder
warst
du
so
verletzt,
dass
dir
die
Stimme
brach?
Mái
lầu
kia
thiếu
trăng
Jener
Pavillon
vermisst
den
Mond
Cõi
lòng
anh
thiếu
em
Mein
Herz
vermisst
dich
Từ
lúc
vắng
em
nên
anh
thường
buồn
Seit
du
fort
bist,
bin
ich
oft
traurig
Hay
lang
thang
ngoài
đường
nhỏ
không
tên
Streife
durch
namenlose
kleine
Gassen
Hay
ghi
câu
nhạc
tình
héo
hắt
Notiere
Verse
welker
Liebeslieder
Với
tâm
tư
sầu
đau
Mit
schmerzerfüllter
Seele
Kể
từ
ngày
xa
cách
nhau
Seit
dem
Tag
unserer
Trennung
Hay
ghi
câu
nhạc
tình
héo
hắt
Notiere
Verse
welker
Liebeslieder
Với
tâm
tư
sầu
đau
Mit
schmerzerfüllter
Seele
Kể
từ
ngày
xa
cách
nhau
Seit
dem
Tag
unserer
Trennung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huỳnh Anh
Album
Chờ Đông
date de sortie
23-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.