Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Tinh Doi
Khi
biết
em
mang
kiếp
cầm
ca
When
I
found
out
you
carry
the
life
of
a
singer
Đêm
đêm
phòng
trà
dâng
tiếng
hát
cho
mọi
người
Night
after
night
in
the
tea
room,
giving
your
voice
for
everyone
Bỏ
tiền
mua
vui
hỏi
rằng
anh
ơi:
They
pay
to
be
happy,
they
ask
me:
Còn
yêu
em
nữa
không
Do
you
still
love
her?
Đừng
nói
nữa
em
ơi
Say
no
more,
my
dear
Xin
đừng
nói
nữa
làm
gì
Please
say
no
more,
what
for?
Anh
nghĩ
rằng
I
think
that
Đời
người
ca
sĩ
đáng
thương
và
đáng
được
yêu
The
life
of
a
singer
is
pitiful
and
worthy
of
love
Tình
yêu,
em
sợ
tình
yêu
Love,
you
fear
love
Vì
tình
yêu
như
là
hương
hoa
Because
love
is
like
the
fragrance
of
flowers
Lỡ
mai
sau
em
mất
người
yêu
If
tomorrow
I
lose
my
love
Em
khổ
thật
nhiều
I
will
suffer
greatly
Ngày
mai
trên
đường
phố
này
Tomorrow
on
this
street
Những
đêm
khuya
có
anh
đưa
về
xóm
nhỏ
When
the
night
is
late,
would
you
take
me
back
to
my
small
hamlet
Xa
lìa
ánh
đèn
có
anh
đưa
em
về
bến
mơ
Far
away
from
the
lights,
would
you
take
me
back
to
my
dreams
Khi
trót
mang
duyên
kiếp
cầm
ca
When
I
am
fated
to
carry
the
life
of
a
singer
Em
xin
bằng
lòng
nghe
tiếng
trách
chê
của
đời
I
am
willing
to
hear
the
criticisms
of
life
Chỉ
cần
anh
thôi,
chỉ
cần
anh
thôi
Just
you,
just
you
Còn
tin
anh
nữa
thôi
Still
believe
in
me
Đời
vẫn
thế
em
ơi
Life
is
still
the
same,
my
dear
Xin
đừng
nói
đến
tình
đời
Please
don't
tell
me
about
worldly
love
Em
nhớ
rằng
đời
là
gian
dối
Remember
that
life
is
full
of
deceit
Nhưng
đôi
ta
mãi
còn
nhau
But
you
and
I
will
always
be
together
Tình
yêu,
em
sợ
tình
yêu
Love,
you
fear
love
Vì
tình
yêu
như
là
hương
hoa
Because
love
is
like
the
fragrance
of
flowers
Lỡ
mai
sau
em
mất
người
yêu
If
tomorrow
I
lose
my
love
Em
khổ
thật
nhiều
I
will
suffer
greatly
Ngày
mai
trên
đường
phố
này
Tomorrow
on
this
street
Những
đêm
khuya
có
anh
đưa
về
xóm
nhỏ
When
the
night
is
late,
would
you
take
me
back
to
my
small
hamlet
Xa
lìa
ánh
đèn
có
anh
đưa
em
về
bến
mơ
Far
away
from
the
lights,
would
you
take
me
back
to
my
dreams
Khi
trót
mang
duyên
kiếp
cầm
ca
When
I
am
fated
to
carry
the
life
of
a
singer
Em
xin
bằng
lòng
nghe
tiếng
trách
chê
của
đời
I
am
willing
to
hear
the
criticisms
of
life
Chỉ
cần
anh
thôi,
chỉ
cần
anh
thôi
Just
you,
just
you
Còn
tin
anh
nữa
thôi
Still
believe
in
me
Đời
vẫn
thế
em
ơi
Life
is
still
the
same,
my
dear
Xin
đừng
nói
đến
tình
đời
Please
don't
tell
me
about
worldly
love
Em
nhớ
rằng
đời
là
gian
dối
Remember
that
life
is
full
of
deceit
Nhưng
đôi
ta
mãi
còn
nhau
But
you
and
I
will
always
be
together
Đời
vẫn
thế
em
ơi
Life
is
still
the
same,
my
dear
Xin
đừng
nói
đến
tình
đời
Please
don't
tell
me
about
worldly
love
Anh(em)
nhớ
rằng
đời
là
gian
dối
I(You)
remember
that
life
is
full
of
deceit
Nhưng
đôi
ta
mãi
còn
nhau
But
you
and
I
will
always
be
together
Đời
vẫn
thế
em
ơi
Life
is
still
the
same,
my
dear
Xin
đừng
nói
đến
tình
đời
Please
don't
tell
me
about
worldly
love
Em(anh)
nhớ
rằng
đời
là
gian
dối
I(You)
remember
that
life
is
full
of
deceit
Nhưng
đôi
ta
mãi
còn
nhau
But
you
and
I
will
always
be
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyminh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.