Đàm Vĩnh Hưng - Tình Nhạt Phai (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Tình Nhạt Phai (Remix)




Tình Nhạt Phai (Remix)
Love Fades (Remix)
Bài Hát: Tình Nhạt Phai (Remix) - Đàm Vĩnh Hưng
Song: Love Fades (Remix) - Đàm Vĩnh Hưng
Tác Giả: Nhạc Ngoại
Author: Foreign Music
Chiều buồn nghiêng nắng
Afternoon sun sloping
Biển vắng mênh mông lang thang mình ta
Vast and empty sea, my lonely way
Mây trên cao bay khuất chân trời
Clouds above, beyond the horizon
theo gió cuốn trôi đi bao nhiêu mộng mơ.
And carried away by wind, many dreams.
Ngày nào mình tình cờ quen nhau
One day, coincidently we met
đến bên nhau vui quên thời gian
And then by each other, time forgotten
Quên đi bao âu lo buồn đau với kiếp sống lạc loài.
Forgotten, the many worries and sorrows with the isolated life.
Em ơi, anh như con thuyền kia
My love, I'm like that boat
Lênh đênh theo sóng nước ngoài khơi
Drifting with waves in the open sea
Trôi đi, trôi đi bao niềm đau đã vây kín trong lòng.
Drifting, drifting away, so much pain encircles my heart.
Nếu đã những lúc em biết rằng
If you could only know
đã ra đi nơi phương trời xa
Even though you left to a faraway place
Em yêu ơi từng ngày nhớ em
My beloved, I miss you every day
Trong trái tim anh luôn mong em mau về đây.
In my heart, I always wish you'd come back soon.
Tình còn xa khuất
Love is distant
Biển vắng kêu tên em trong hoài mong
Empty sea calls your name in longing
Em nơi đây vui những buổi chiều
You are joyful there, in those afternoon hours
tìm đâu phút giây yêu thương nồng say.
And where can I find those moments of sweet love.
Đời thật buồn nhiều thương đau
Life is truly sad and filled with sorrow
Từ lúc em đi mang theo tình anh
From the moment you left, you took my love
Trong cơn anh mong chờ em với nỗi nhớ đọa đầy.
In my dreams, I wait for you with a love that torments.
Em ơi, anh như muôn loài chim
My love, I'm like all the birds
Sống đơn cho qua đi bao thời gian
Living alone to pass the time
Bay đi, bay đi ôi loài chim đã gẫy cánh bên trời.
Flying, flying away, oh, the bird with broken wings in the sky.
Nếu đã những lúc em biết rằng
If you could only know
muốn ra đi phương xa tìm em
Even though I want to travel far to find you
Nhưng em đã lạc vào cõi
But you're lost in a dream
Ôm trái tim anh luôn mang theo em về đâu?
Holding my heart, where will you take it?





Writer(s): Nghianguyen Tien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.