Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Tình Nhạt Phai (Remix)
Tình Nhạt Phai (Remix)
Love Fades (Remix)
Bài
Hát:
Tình
Nhạt
Phai
(Remix)
- Đàm
Vĩnh
Hưng
Song:
Love
Fades
(Remix)
- Đàm
Vĩnh
Hưng
Tác
Giả:
Nhạc
Ngoại
Author:
Foreign
Music
Chiều
buồn
nghiêng
nắng
Afternoon
sun
sloping
Biển
vắng
mênh
mông
lang
thang
mình
ta
Vast
and
empty
sea,
my
lonely
way
Mây
trên
cao
bay
khuất
chân
trời
Clouds
above,
beyond
the
horizon
Và
theo
gió
cuốn
trôi
đi
bao
nhiêu
mộng
mơ.
And
carried
away
by
wind,
many
dreams.
Ngày
nào
mình
tình
cờ
quen
nhau
One
day,
coincidently
we
met
Và
đến
bên
nhau
vui
quên
thời
gian
And
then
by
each
other,
time
forgotten
Quên
đi
bao
âu
lo
buồn
đau
với
kiếp
sống
lạc
loài.
Forgotten,
the
many
worries
and
sorrows
with
the
isolated
life.
Em
ơi,
anh
như
con
thuyền
kia
My
love,
I'm
like
that
boat
Lênh
đênh
theo
sóng
nước
ngoài
khơi
Drifting
with
waves
in
the
open
sea
Trôi
đi,
trôi
đi
bao
niềm
đau
đã
vây
kín
trong
lòng.
Drifting,
drifting
away,
so
much
pain
encircles
my
heart.
Nếu
đã
có
những
lúc
em
biết
rằng
If
you
could
only
know
Dù
đã
ra
đi
nơi
phương
trời
xa
Even
though
you
left
to
a
faraway
place
Em
yêu
ơi
từng
ngày
nhớ
em
My
beloved,
I
miss
you
every
day
Trong
trái
tim
anh
luôn
mong
em
mau
về
đây.
In
my
heart,
I
always
wish
you'd
come
back
soon.
Tình
còn
xa
khuất
Love
is
distant
Biển
vắng
kêu
tên
em
trong
hoài
mong
Empty
sea
calls
your
name
in
longing
Em
nơi
đây
vui
những
buổi
chiều
You
are
joyful
there,
in
those
afternoon
hours
Và
tìm
đâu
phút
giây
yêu
thương
nồng
say.
And
where
can
I
find
those
moments
of
sweet
love.
Đời
thật
buồn
và
nhiều
thương
đau
Life
is
truly
sad
and
filled
with
sorrow
Từ
lúc
em
đi
mang
theo
tình
anh
From
the
moment
you
left,
you
took
my
love
Trong
cơn
mơ
anh
mong
chờ
em
với
nỗi
nhớ
đọa
đầy.
In
my
dreams,
I
wait
for
you
with
a
love
that
torments.
Em
ơi,
anh
như
muôn
loài
chim
My
love,
I'm
like
all
the
birds
Sống
cô
đơn
cho
qua
đi
bao
thời
gian
Living
alone
to
pass
the
time
Bay
đi,
bay
đi
ôi
loài
chim
đã
gẫy
cánh
bên
trời.
Flying,
flying
away,
oh,
the
bird
with
broken
wings
in
the
sky.
Nếu
đã
có
những
lúc
em
biết
rằng
If
you
could
only
know
Dù
muốn
ra
đi
phương
xa
tìm
em
Even
though
I
want
to
travel
far
to
find
you
Nhưng
em
đã
lạc
vào
cõi
mơ
But
you're
lost
in
a
dream
Ôm
trái
tim
anh
luôn
mang
theo
em
về
đâu?
Holding
my
heart,
where
will
you
take
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nghianguyen Tien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.