Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Tình Nhạt Phai (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Nhạt Phai (Remix)
Угасшая любовь (Ремикс)
Bài
Hát:
Tình
Nhạt
Phai
(Remix)
- Đàm
Vĩnh
Hưng
Песня:
Угасшая
любовь
(Ремикс)
- Đàm
Vĩnh
Hưng
Tác
Giả:
Nhạc
Ngoại
Автор:
Зарубежная
музыка
Chiều
buồn
nghiêng
nắng
Грустный
вечер,
косые
лучи
солнца
Biển
vắng
mênh
mông
lang
thang
mình
ta
Пустынный
пляж,
бескрайний,
брожу
я
один
Mây
trên
cao
bay
khuất
chân
trời
Облака
высоко
в
небе,
скрываются
за
горизонтом
Và
theo
gió
cuốn
trôi
đi
bao
nhiêu
mộng
mơ.
И
ветер
уносит
с
собой
столько
мечтаний.
Ngày
nào
mình
tình
cờ
quen
nhau
Когда-то
мы
случайно
встретились
Và
đến
bên
nhau
vui
quên
thời
gian
И
были
вместе,
счастливые,
забыв
о
времени
Quên
đi
bao
âu
lo
buồn
đau
với
kiếp
sống
lạc
loài.
Забыв
все
тревоги
и
печали,
забыв
одиночество.
Em
ơi,
anh
như
con
thuyền
kia
Любимая,
я
как
тот
корабль,
Lênh
đênh
theo
sóng
nước
ngoài
khơi
Скитающийся
по
волнам
в
открытом
море,
Trôi
đi,
trôi
đi
bao
niềm
đau
đã
vây
kín
trong
lòng.
Уносит,
уносит
всю
боль,
что
скопилась
в
моем
сердце.
Nếu
đã
có
những
lúc
em
biết
rằng
Если
бы
ты
знала,
что
Dù
đã
ra
đi
nơi
phương
trời
xa
Даже
уехав
далеко,
Em
yêu
ơi
từng
ngày
nhớ
em
Любимая,
каждый
день
я
скучаю
по
тебе,
Trong
trái
tim
anh
luôn
mong
em
mau
về
đây.
В
моем
сердце
всегда
живет
надежда
на
твое
скорое
возвращение.
Tình
còn
xa
khuất
Любовь
где-то
далеко,
Biển
vắng
kêu
tên
em
trong
hoài
mong
Пустынный
пляж
шепчет
твое
имя,
тоскуя,
Em
nơi
đây
vui
những
buổi
chiều
Ты
где-то
там,
наслаждаешься
вечерами,
Và
tìm
đâu
phút
giây
yêu
thương
nồng
say.
А
я
здесь
ищу
потерянные
мгновения
нашей
пылкой
любви.
Đời
thật
buồn
và
nhiều
thương
đau
Жизнь
так
печальна
и
полна
страданий
Từ
lúc
em
đi
mang
theo
tình
anh
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
забрав
с
собой
мою
любовь,
Trong
cơn
mơ
anh
mong
chờ
em
với
nỗi
nhớ
đọa
đầy.
Во
сне
я
жду
тебя,
томясь
в
мучительной
тоске.
Em
ơi,
anh
như
muôn
loài
chim
Любимая,
я
как
птица,
Sống
cô
đơn
cho
qua
đi
bao
thời
gian
Живу
в
одиночестве,
чтобы
скоротать
время,
Bay
đi,
bay
đi
ôi
loài
chim
đã
gẫy
cánh
bên
trời.
Лечу,
лечу,
о,
птица
со
сломанным
крылом.
Nếu
đã
có
những
lúc
em
biết
rằng
Если
бы
ты
знала,
что
Dù
muốn
ra
đi
phương
xa
tìm
em
Я
хочу
отправиться
в
дальние
края,
чтобы
найти
тебя,
Nhưng
em
đã
lạc
vào
cõi
mơ
Но
ты
потерялась
в
мире
грез,
Ôm
trái
tim
anh
luôn
mang
theo
em
về
đâu?
Сжимая
мое
сердце,
куда
ты
меня
уводишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nghianguyen Tien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.