Đàm Vĩnh Hưng - Tình Nhạt Phai (Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Tình Nhạt Phai (Remix)




Bài Hát: Tình Nhạt Phai (Remix) - Đàm Vĩnh Hưng
Песня: Love Fade (Ремикс) - Dam Vinh Hung
Tác Giả: Nhạc Ngoại
Автор: Ноты
Chiều buồn nghiêng nắng
Полдень забавный наклон солнечный
Biển vắng mênh mông lang thang mình ta
Море отсутствие необъятность блуждающие руки
Mây trên cao bay khuất chân trời
Облака на высоко летящем затянутом облаками горизонте
theo gió cuốn trôi đi bao nhiêu mộng mơ.
И ветер унес прочь многие мечты.
Ngày nào mình tình cờ quen nhau
Дни, когда мы случайно встретились.
đến bên nhau vui quên thời gian
И, пожалуйста, забудь о времени.
Quên đi bao âu lo buồn đau với kiếp sống lạc loài.
Забудь о том, как тревога печальна, когда жизнь сбивается с пути.
Em ơi, anh như con thuyền kia
Эй, мне нравится эта лодка
Lênh đênh theo sóng nước ngoài khơi
Плывущие под водой волны у берега
Trôi đi, trôi đi bao niềm đau đã vây kín trong lòng.
Уплывай, уплывай, эта боль была окружена его сердцем.
Nếu đã những lúc em biết rằng
Если бы были моменты, когда я знал это ...
đã ra đi nơi phương trời xa
Что бы ни ушло, куда бы ни ушло далекое небо.
Em yêu ơi từng ngày nhớ em
Я молюсь каждый день скучаю по тебе
Trong trái tim anh luôn mong em mau về đây.
В глубине души он всегда ждал, что ты придешь сюда.
Tình còn xa khuất
Были далеко
Biển vắng kêu tên em trong hoài mong
Морское отсутствие зовет меня по имени в ностальгической тоске по ...
Em nơi đây vui những buổi chiều
Я помещаю это веселье в полдень
tìm đâu phút giây yêu thương nồng say.
И найти момент, когда любовь опьянеет.
Đời thật buồn nhiều thương đau
Жизнь печальна и полна боли.
Từ lúc em đi mang theo tình anh
С того момента как ты войдешь в себя
Trong cơn anh mong chờ em với nỗi nhớ đọa đầy.
В моих снах ты ожидаешь с ностальгией упасть навзничь.
Em ơi, anh như muôn loài chim
Брат, ты такой же, как все птицы.
Sống đơn cho qua đi bao thời gian
Одинокая жизнь для скоротечного времени
Bay đi, bay đi ôi loài chim đã gẫy cánh bên trời.
Улетай, улетай, о, у моей птицы сломано крыло, солнце.
Nếu đã những lúc em biết rằng
Если бы были моменты, когда я знал это ...
muốn ra đi phương xa tìm em
Хочешь ли ты уйти далеко и найти меня?
Nhưng em đã lạc vào cõi
Но я забрел в царство грез.
Ôm trái tim anh luôn mang theo em về đâu?
Обними мое сердце, оно всегда будет нести тебя дальше.?





Writer(s): Nghianguyen Tien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.