Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Tình Yêu Còn Đâu (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Yêu Còn Đâu (Remix)
Куда ушла любовь (Remix)
Tình
yêu
đó
vẫn
mãi
còn
in
dấu
trong
lòng
anh
Эта
любовь
все
еще
оставляет
след
в
моем
сердце
Ngày
em
đến
bên
anh
là
khi
xuân
cũng
vừa
đến
День,
когда
ты
пришла
ко
мне,
был
как
приход
весны
Mình
cũng
sưởi
ấm
cho
tâm
hồn
nhau
Мы
согревали
друг
друга
Hạnh
phúc
quên
đi
mùa
đông
Счастье
забыло
о
зиме
Bình
minh
nắng
ấm
áp,
hoà
với
tiếng
chim
ca
Теплый
рассвет
и
пение
птиц
Rồi
em
đã
ra
đi,
lặng
lẽ
khi
đêm
hè
sang
Потом
ты
ушла,
тихо,
с
приходом
летней
ночи
Tình
yêu
vừa
thắm
trong
tim
mà
nay
bỗng
đã
vụt
tắt
Любовь,
только
что
расцветшая
в
моем
сердце,
вдруг
погасла
Giờ
em
cất
bước
ra
đi
về
đâu
Куда
ты
теперь
уходишь?
Còn
nhớ
đến
những
lời
yêu
Помнишь
ли
ты
те
слова
любви
Mà
ta
đã
trao
nhau,
sưởi
ấm
con
tim
hôm
nào
Что
мы
дарили
друг
другу,
согревая
наши
сердца?
Này
em
yêu
hỡi,
gió
cuốn
em
đi
xa
rồi
Любимая
моя,
ветер
унес
тебя
далеко
Hoàng
hôn
buôn
xuống,
cô
đơn
vây
quanh
hồn
tôi
Спускается
печальный
закат,
одиночество
окутывает
мою
душу
Từng
đêm
thương
nhớ,
thao
thức
suốt
những
canh
dài
Каждую
ночь
тоскую,
не
смыкая
глаз
долгие
часы
Mùa
xuân
lại
đến
để
lòng
ta
thấy
cô
đơn
Весна
снова
приходит,
но
мое
сердце
чувствует
лишь
одиночество
Rồi
em
đã
ra
đi,
lặng
lẽ
khi
đêm
hè
sang
Потом
ты
ушла,
тихо,
с
приходом
летней
ночи
Tình
yêu
vừa
thắp
trong
tim
mà
nay
bỗng
đã
vụt
tắt
Любовь,
только
что
зажглась
в
моем
сердце,
вдруг
погасла
Giờ
em
cất
bước
ra
đi
về
đâu
Куда
ты
теперь
уходишь?
Còn
nhớ
đến
những
lời
yêu
Помнишь
ли
ты
те
слова
любви
Mà
ta
đã
trao
nhau,
sưởi
ấm
con
tim
hôm
nào
Что
мы
дарили
друг
другу,
согревая
наши
сердца?
Này
em
yêu
hỡi,
gió
cuốn
em
đi
xa
rồi
Любимая
моя,
ветер
унес
тебя
далеко
Hoàng
hôn
buôn
xuống,
cô
đơn
vây
quanh
hồn
tôi
Спускается
печальный
закат,
одиночество
окутывает
мою
душу
Từng
đêm
thương
nhớ,
thao
thức
suốt
những
canh
dài
Каждую
ночь
тоскую,
не
смыкая
глаз
долгие
часы
Mùa
xuân
lại
đến
để
lòng
ta
thấy
cô
đơn
Весна
снова
приходит,
но
мое
сердце
чувствует
лишь
одиночество
Này
em
yêu
hỡi,
gió
cuốn
em
đi
xa
rồi
Любимая
моя,
ветер
унес
тебя
далеко
Hoàng
hôn
buôn
xuống,
cô
đơn
vây
quanh
hồn
tôi
Спускается
печальный
закат,
одиночество
окутывает
мою
душу
Từng
đêm
thương
nhớ,
thao
thức
suốt
những
canh
dài
Каждую
ночь
тоскую,
не
смыкая
глаз
долгие
часы
Mùa
xuân
lại
đến
để
lòng
ta
thấy
cô
đơn
Весна
снова
приходит,
но
мое
сердце
чувствует
лишь
одиночество
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manhduy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.