Đàm Vĩnh Hưng - Tôi Đi Giữa Hoàng Hôn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Tôi Đi Giữa Hoàng Hôn




Tôi Đi Giữa Hoàng Hôn
Я брожу в закатных лучах
Tôi đi giữa hoàng hôn
Я брожу в закатных лучах,
Khi ánh chiều buông, khi nắng còn vương
Когда день угасает, и солнце всё ниже,
Một mình tôi ngắm cánh chim lạc loài
Один я любуюсь потерянной птицей,
lòng mình thấy u hoài
И сердце тоской щемит.
Tôi thương nhớ ngày qua
Я помню те дни золотые,
Trên bến Hoàng Hoa hay những đường xa
На пристани Хоанг Хоа, и в дальних краях,
Thường thường hai đứa dắt nhau tươi cười
Мы шли, держась за руки, с улыбкой светлой,
Mắt say sưa thắm mộng đời
И глаза сияли мечтой заветной.
cho mưa gió bên mái tranh nghèo
Пусть ветер и дождь над хижиной бедной,
cho nắng, cho sương khói mịt mờ
Пусть солнце палит, и туман клубится серый,
Niềm thương yêu hằng xin mãi mãi không hề phai
Любовь моя к тебе вечной останется, не увянет, верь мне.
Nhớ, nhớ, nhớ đêm nào trên bến tìm sao
Помню, помню ту ночь на пристани, под звёздами,
Hai đứa nhìn nhau không nói một câu
Мы молча смотрели друг другу в глаза,
Như thầm ước, ước dạt dào
Как будто мечтая о чём-то прекрасном,
Nhủ thầm hẹn nhau mùa sau
И шептали друг другу: "До встречи в будущем году".
Tôi đi giữa hoàng hôn
Я брожу в закатных лучах,
Khi ánh chiều buông, khi nắng còn vương
Когда день угасает, и солнце всё ниже,
Một mình tôi ngắm cánh chim lạc loài
Один я любуюсь потерянной птицей,
lòng mình thấy u hoài
И сердце тоской щемит.
Tôi thương nhớ ngày qua
Я помню те дни золотые,
Trên bến Hoàng Hoa hay những đường xa
На пристани Хоанг Хоа, и в дальних краях,
Thường thường hai đứa dắt nhau tươi cười
Мы шли, держась за руки, с улыбкой светлой,
Mắt say sưa thắm mộng đời
И глаза сияли мечтой заветной.
cho mưa gió bên mái tranh nghèo
Пусть ветер и дождь над хижиной бедной,
cho nắng, cho sương khói mịt mờ
Пусть солнце палит, и туман клубится серый,
Niềm thương yêu hằng xin mãi mãi không hề phai
Любовь моя к тебе вечной останется, не увянет, верь мне.
Nhớ, nhớ, nhớ đêm nào trên bến tìm sao
Помню, помню ту ночь на пристани, под звёздами,
Hai đứa nhìn nhau không nói một câu
Мы молча смотрели друг другу в глаза,
Như thầm ước, ước dạt dào
Как будто мечтая о чём-то прекрасном,
Nhủ lòng hẹn nhau mùa sau
И в сердце хранил обещание встречи в будущем году.
Tôi vẫn đi giữa hoàng hôn
Я всё ещё брожу в закатных лучах,
Tôi vẫn đi giữa hoàng hôn
Я всё ещё брожу в закатных лучах,
Tôi vẫn đi, lòng thương nhớ
Я всё ещё брожу, и тоска по тебе не утихает.





Writer(s): Phungvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.