Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Tôi Đi Giữa Hoàng Hôn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi Đi Giữa Hoàng Hôn
Я брожу в закатных лучах
Tôi
đi
giữa
hoàng
hôn
Я
брожу
в
закатных
лучах,
Khi
ánh
chiều
buông,
khi
nắng
còn
vương
Когда
день
угасает,
и
солнце
всё
ниже,
Một
mình
tôi
ngắm
cánh
chim
lạc
loài
Один
я
любуюсь
потерянной
птицей,
Mà
lòng
mình
thấy
u
hoài
И
сердце
тоской
щемит.
Tôi
thương
nhớ
ngày
qua
Я
помню
те
дни
золотые,
Trên
bến
Hoàng
Hoa
hay
những
đường
xa
На
пристани
Хоанг
Хоа,
и
в
дальних
краях,
Thường
thường
hai
đứa
dắt
nhau
tươi
cười
Мы
шли,
держась
за
руки,
с
улыбкой
светлой,
Mắt
say
sưa
thắm
mộng
đời
И
глаза
сияли
мечтой
заветной.
Dù
cho
mưa
gió
bên
mái
tranh
nghèo
Пусть
ветер
и
дождь
над
хижиной
бедной,
Dù
cho
nắng,
dù
cho
sương
khói
mịt
mờ
Пусть
солнце
палит,
и
туман
клубится
серый,
Niềm
thương
yêu
hằng
xin
mãi
mãi
không
hề
phai
Любовь
моя
к
тебе
вечной
останется,
не
увянет,
верь
мне.
Nhớ,
nhớ,
nhớ
đêm
nào
trên
bến
tìm
sao
Помню,
помню
ту
ночь
на
пристани,
под
звёздами,
Hai
đứa
nhìn
nhau
không
nói
một
câu
Мы
молча
смотрели
друг
другу
в
глаза,
Như
thầm
mơ
ước,
ước
mơ
dạt
dào
Как
будто
мечтая
о
чём-то
прекрасном,
Nhủ
thầm
hẹn
nhau
mùa
sau
И
шептали
друг
другу:
"До
встречи
в
будущем
году".
Tôi
đi
giữa
hoàng
hôn
Я
брожу
в
закатных
лучах,
Khi
ánh
chiều
buông,
khi
nắng
còn
vương
Когда
день
угасает,
и
солнце
всё
ниже,
Một
mình
tôi
ngắm
cánh
chim
lạc
loài
Один
я
любуюсь
потерянной
птицей,
Mà
lòng
mình
thấy
u
hoài
И
сердце
тоской
щемит.
Tôi
thương
nhớ
ngày
qua
Я
помню
те
дни
золотые,
Trên
bến
Hoàng
Hoa
hay
những
đường
xa
На
пристани
Хоанг
Хоа,
и
в
дальних
краях,
Thường
thường
hai
đứa
dắt
nhau
tươi
cười
Мы
шли,
держась
за
руки,
с
улыбкой
светлой,
Mắt
say
sưa
thắm
mộng
đời
И
глаза
сияли
мечтой
заветной.
Dù
cho
mưa
gió
bên
mái
tranh
nghèo
Пусть
ветер
и
дождь
над
хижиной
бедной,
Dù
cho
nắng,
dù
cho
sương
khói
mịt
mờ
Пусть
солнце
палит,
и
туман
клубится
серый,
Niềm
thương
yêu
hằng
xin
mãi
mãi
không
hề
phai
Любовь
моя
к
тебе
вечной
останется,
не
увянет,
верь
мне.
Nhớ,
nhớ,
nhớ
đêm
nào
trên
bến
tìm
sao
Помню,
помню
ту
ночь
на
пристани,
под
звёздами,
Hai
đứa
nhìn
nhau
không
nói
một
câu
Мы
молча
смотрели
друг
другу
в
глаза,
Như
thầm
mơ
ước,
ước
mơ
dạt
dào
Как
будто
мечтая
о
чём-то
прекрасном,
Nhủ
lòng
hẹn
nhau
mùa
sau
И
в
сердце
хранил
обещание
встречи
в
будущем
году.
Tôi
vẫn
đi
giữa
hoàng
hôn
Я
всё
ещё
брожу
в
закатных
лучах,
Tôi
vẫn
đi
giữa
hoàng
hôn
Я
всё
ещё
брожу
в
закатных
лучах,
Tôi
vẫn
đi,
lòng
thương
nhớ
Я
всё
ещё
брожу,
и
тоска
по
тебе
не
утихает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phungvan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.