Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Tuoi Xa Nguoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuoi Xa Nguoi
Годы вдали от тебя
Một
chiều
êm
tay
đan
tay
dìu
nhau
trên
lối
Тихим
вечером,
рука
в
руке,
мы
шли
по
дороге,
Đưa
em
đi
nhè
nhẹ
vào
đời
Я
вел
тебя
нежно
в
жизнь,
Bằng
vòng
tay
tôi
nâng
niu
mùa
thu
thức
giấc
Своими
объятиями
я
лелеял
пробуждающуюся
осень,
Đưa
em
vào
ngày
tháng
vỗ
về
Вводил
тебя
в
утешающие
дни
и
месяцы.
Kể
từ
em
đem
cô
đơn
mọc
lên
phố
vắng
С
тех
пор,
как
ты
принесла
одиночество
на
пустынные
улицы,
Khi
em
mang
nụ
cười
khỏi
đời
Когда
ты
забрала
свою
улыбку
из
моей
жизни,
Từng
chiều
rơi
nghe
như
cõi
lòng
mình
tê
tái
Каждый
вечерний
закат
словно
обжигает
мою
душу,
Ngỡ
như
đời
còn
gọi
tên
nhau
Мне
кажется,
что
жизнь
все
еще
зовет
нас
по
имени.
Ngày
đó
khi
một
lần,
một
lần
tiếng
hát
В
тот
день,
когда
однажды,
лишь
однажды
мой
голос,
Đồng
lõa
đưa
em
vào
vùng
trời
lấp
lánh
Словно
соучастник,
перенес
тебя
в
сверкающий
мир,
Bằng
những
cánh
sao
trời
đầy
đôi
mắt
ngước
trìu
mến
Сверкающими
звездами
в
твоих
нежно
поднятых
глазах,
Em,
em
xa
dần
ngàn
đời
hoang
vắng
Ты,
ты
уходишь
все
дальше
в
вечную
пустыню,
Tôi
đi
về
buồn
chưng
kẽ
tóc
Я
иду
домой,
печаль
поселилась
в
моих
волосах,
Bước
chân
này
còn
trọn
kiếp
hoang
vu
Эти
шаги
обречены
на
вечное
одиночество.
Một
mình
đi
lang
thang
trong
mùa
đông
rét
mướt
Один
брожу
я
в
холодную
зиму,
Nghe
bơ
vơ
hồn
mình
lạc
loài
Чувствую
себя
потерянным
и
одиноким,
Buồn
dậy
lên
trên
dung
nhan
gầy
xanh
của
tuổi
Печаль
поднимается
на
моем
бледном
лице,
Trên
tháng
ngày
hằn
vết
đời
mình
На
днях,
отмеченных
шрамами
жизни.
Trời
mùa
đông
hong
khô
đi
niềm
tin
sỏi
đá
Зимнее
небо
иссушает
мою
каменную
веру,
Trên
đôi
tay
này
mình
còn
gì?
Что
осталось
у
меня
в
руках?
Và
dòng
sông
trôi
đi
vô
tình
mang
tất
cả
И
река
равнодушно
уносит
все
с
собой,
Cuộc
đời
này
của
người
hay
tôi?
Эта
жизнь
- твоя
или
моя?
Ngày
đó
khi
một
lần,
một
lần
tiếng
hát
В
тот
день,
когда
однажды,
лишь
однажды
мой
голос,
Đồng
lõa
đưa
em
vào
vùng
trời
lấp
lánh
Словно
соучастник,
перенес
тебя
в
сверкающий
мир,
Bằng
những
cánh
sao
trời
đầy
đôi
mắt
ngước
trìu
mến
Сверкающими
звездами
в
твоих
нежно
поднятых
глазах,
Em,
em
xa
dần
ngàn
đời
hoang
vắng
Ты,
ты
уходишь
все
дальше
в
вечную
пустыню,
Tôi
đi
về
buồn
chưng
kẽ
tóc
Я
иду
домой,
печаль
поселилась
в
моих
волосах,
Bước
chân
này
còn
trọn
kiếp
hoang
vu
Эти
шаги
обречены
на
вечное
одиночество.
Một
mình
đi
lang
thang
trong
mùa
đông
rét
mướt
Один
брожу
я
в
холодную
зиму,
Nghe
bơ
vơ
hồn
mình
lạc
loài
Чувствую
себя
потерянным
и
одиноким,
Buồn
dậy
lên
trên
dung
nhan
gầy
xanh
của
tuổi
Печаль
поднимается
на
моем
бледном
лице,
Trên
tháng
ngày
hằn
vết
đời
mình
На
днях,
отмеченных
шрамами
жизни.
Trời
mùa
đông
hong
khô
đi
niềm
tin
sỏi
đá
Зимнее
небо
иссушает
мою
каменную
веру,
Trên
đôi
tay
này
mình
còn
gì?
Что
осталось
у
меня
в
руках?
Và
dòng
sông
trôi
đi
vô
tình
mang
tất
cả
И
река
равнодушно
уносит
все
с
собой,
Cuộc
đời
này
của
người
hay
tôi?
Эта
жизнь
- твоя
или
моя?
Và
dòng
sông
trôi
đi
vô
tình
mang
tất
cả
И
река
равнодушно
уносит
все
с
собой,
Cuộc
đời
này
của
người
hay
tôi?
Эта
жизнь
- твоя
или
моя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.