Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Tưởng Niệm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
nghiêng
vai
soi
lại
cuộc
đời
I
bow
my
head
and
reflect
upon
my
life
Thì
hãi
hùng
hoàng
hôn
chợt
tới
And
am
seized
by
dread
as
dusk
suddenly
descends
Ta
nghiêng
tai
soi
lại
tình
người
I
listen
intently
and
reflect
upon
human
nature
Thì
bóng
chiều
chìm
xuống
đôi
vai
As
the
shadows
of
evening
settle
upon
my
shoulders
Đang
đam
mê
cho
đời
nở
hoa
In
the
midst
of
my
passion
for
making
life
bloom
Chợt
bàng
hoàng
đến
kỳ
trăn
trối
I
am
suddenly
shocked
by
the
realization
that
my
end
is
near
Đang
nâng
niu
cuộc
tình
lộng
lẫy
In
the
midst
of
cherishing
my
magnificent
love
Bỗng
ngỡ
ngàng
vụt
mất
trên
tay
I
am
suddenly
astonished
to
find
it
slipping
away
from
me
Ta
khổ
đau
một
đời
để
chết
trong
tình
cờ
I
have
suffered
all
my
life,
only
to
die
by
chance
Ta
tìm
nhau
một
thời
để
mất
nhau
vài
giờ
I
have
searched
for
you
for
a
lifetime,
only
to
lose
you
in
a
few
hours
Bàn
tay
làm
sao
giữ
một
đời
vừa
đi
qua
How
can
my
hand
hold
onto
a
life
that
has
just
passed?
Bàn
tay
làm
sao
giữ
một
thời
yêu
thiết
tha
How
can
my
hand
hold
onto
a
love
that
was
so
dear?
Mang
ơn
em
trao
tình
một
lần
I
am
grateful
for
the
love
you
gave
me,
for
that
one
time
Là
kỷ
niệm
dù
không
đầm
ấm
It
is
a
memory,
even
if
it
was
not
filled
with
warmth
Mang
ơn
em
đau
khổ
thật
đầy
I
am
grateful
for
the
suffering
you
brought
me,
so
full
of
pain
Là
nắng
vàng
dù
nhốt
trong
mây
It
is
sunshine,
even
if
it
is
trapped
within
the
clouds
Mang
ơn
trên
cho
cuộc
đời
ta
I
am
grateful
to
the
heavens
for
my
life
Vài
vạn
ngày
gió
cuồng
mưa
lũ
For
the
tens
of
thousands
of
days
of
raging
wind
and
torrential
rain
Trong
cơn
đau
một
vùng
hương
khói
In
the
midst
of
my
pain,
a
cloud
of
incense
smoke
Kéo
ta
về,
về
cõi
hư
vô
Pulls
me
back,
back
to
the
realm
of
nothingness
Ta
khổ
đau
một
đời
để
chết
trong
tình
cờ
I
have
suffered
all
my
life,
only
to
die
by
chance
Ta
tìm
nhau
một
thời
để
mất
nhau
vài
giờ
I
have
searched
for
you
for
a
lifetime,
only
to
lose
you
in
a
few
hours
Bàn
tay
làm
sao
giữ
một
đời
vừa
đi
qua
How
can
my
hand
hold
onto
a
life
that
has
just
passed?
Bàn
tay
làm
sao
giữ
một
thời
yêu
thiết
tha
How
can
my
hand
hold
onto
a
love
that
was
so
dear?
Mang
ơn
em
trao
tình
một
lần
I
am
grateful
for
the
love
you
gave
me,
for
that
one
time
Là
kỷ
niệm
dù
không
đầm
ấm
It
is
a
memory,
even
if
it
was
not
filled
with
warmth
Mang
ơn
em
đau
khổ
thật
đầy
I
am
grateful
for
the
suffering
you
brought
me,
so
full
of
pain
Là
nắng
vàng
dù
nhốt
trong
mây
It
is
sunshine,
even
if
it
is
trapped
within
the
clouds
Mang
ơn
trên
cho
cuộc
đời
ta
I
am
grateful
to
the
heavens
for
my
life
Vài
vạn
ngày
gió
cuồng
mưa
lũ
For
the
tens
of
thousands
of
days
of
raging
wind
and
torrential
rain
Trong
cơn
đau
một
vùng
hương
khói
In
the
midst
of
my
pain,
a
cloud
of
incense
smoke
Kéo
ta
về,
về
cõi
hư
vô
Pulls
me
back,
back
to
the
realm
of
nothingness
Trong
cơn
đau
một
vùng
hương
khói
In
the
midst
of
my
pain,
a
cloud
of
incense
smoke
Kéo
ta
về,
về
cõi
hư
vô
Pulls
me
back,
back
to
the
realm
of
nothingness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.