Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Vi Em Da Quen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi Em Da Quen
I Have Forgotten
Còn
nhớ
hôm
nào
đôi
ta
hạnh
phúc
bên
nhau
Do
you
remember
when
we
were
happy
together?
Vội
sớm
chia
lìa
cho
anh
một
đời
nhung
nhớ
You
hurried
to
leave
and
gave
me
a
lifetime
of
longing
Vì
cớ
sao
người
yêu
đương
một
thoáng
quên
nhanh
Why
do
you
seem
to
forget
so
quickly
the
love
we
shared?
Đành
để
riêng
anh
ôm
bao
kỷ
niệm
giăng
kín
You
left
me
alone
with
memories
that
haunt
me
Nhìn
ánh
trăng
tàn
đêm
nay
lặng
lẽ
trôi
đi
I
see
the
moon
fading
away
tonight
Giờ
biết
không
còn
trao
chi
để
rồi
tiếc
nuối
I
know
that
there
is
nothing
more
to
give,
so
I
regret
nothing
Hình
bóng
xa
người
day
dứt
đọng
mãi
trong
tôi
Your
distant
figure
torments
me
constantly
Hỡi
gió
đưa
mây
về
mang
hạnh
phúc
đến
trao
cho
người
Oh
wind,
take
my
love's
clouds
and
happiness
to
them
Dù
lòng
đã
quyết
quên
đi,
kỷ
niệm
ngày
đó
bên
nhau
Although
I'm
determined
to
forget,
the
memories
of
our
time
together
Cuộc
tình
giờ
vẫn
in
sâu,
cho
dù
em
không
còn
nhớ
Are
still
deeply
etched
in
me,
even
though
you
no
longer
remember
Người
đành
phụ
nghĩa
yêu
đương,
để
rồi
lạc
chốn
xa
hoa
You
have
betrayed
our
love,
and
now
you
are
lost
in
a
luxurious
place
Xót
xa
tình
anh,
đắng
cay
bẽ
bàng
Your
betrayal
pains
me,
and
the
bitterness
lingers
Người
đã
quay
về
đôi
mắt
lệ
đẫm
xanh
xao
You
have
returned
with
eyes
full
of
tears
Tình
đã
phai
tàn
trong
anh
còn
lại
dĩ
vãng
Our
love
has
faded,
and
all
that
remains
for
me
is
the
past
Đừng
khóc
chi
người
tim
anh
đã
chết
hôm
nao
Don't
cry,
my
love,
my
heart
died
long
ago
Trách
chi
người
ơi
vì
em
lạc
bước
đến
nơi
xa
vời
Why
should
I
blame
you
when
you
have
lost
your
way?
Dù
lòng
đã
quyết
quên
đi,
kỷ
niệm
ngày
đó
bên
nhau
Although
I'm
determined
to
forget,
the
memories
of
our
time
together
Cuộc
tình
giờ
vẫn
in
sâu,
cho
dù
em
không
còn
nhớ
Are
still
deeply
etched
in
me,
even
though
you
no
longer
remember
Người
đành
phụ
nghĩa
yêu
đương,
để
rồi
lạc
chốn
xa
hoa
You
have
betrayed
our
love,
and
now
you
are
lost
in
a
luxurious
place
Xót
xa
tình
anh,
đắng
cay
bẽ
bàng
Your
betrayal
pains
me,
and
the
bitterness
lingers
Người
đã
quay
về
đôi
mắt
lệ
đẫm
xanh
xao
You
have
returned
with
eyes
full
of
tears
Tình
đã
phai
tàn
trong
anh
còn
lại
dĩ
vãng
Our
love
has
faded,
and
all
that
remains
for
me
is
the
past
Đừng
khóc
chi
người
tim
anh
đã
chết
hôm
nao
Don't
cry,
my
love,
my
heart
died
long
ago
Trách
chi
người
ơi
vì
em
lạc
bước
đến
nơi
xa
vời
Why
should
I
blame
you
when
you
have
lost
your
way?
Dù
lòng
đã
quyết
quên
đi,
kỷ
niệm
ngày
đó
bên
nhau
Although
I'm
determined
to
forget,
the
memories
of
our
time
together
Cuộc
tình
giờ
vẫn
in
sâu,
cho
dù
em
không
còn
nhớ
Are
still
deeply
etched
in
me,
even
though
you
no
longer
remember
Người
đành
phụ
nghĩa
yêu
đương,
để
rồi
lạc
chốn
xa
hoa
You
have
betrayed
our
love,
and
now
you
are
lost
in
a
luxurious
place
Xót
xa
tình
anh,
đắng
cay
bẽ
bàng
Your
betrayal
pains
me,
and
the
bitterness
lingers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loinguyen Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.