Đàm Vĩnh Hưng - Xin Cho Tôi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Xin Cho Tôi




Xin Cho Tôi
Прошу для меня
Xin cho mây che đủ phận người
Прошу, пусть облака укроют людские судьбы,
Xin cho tôi một sáng trời vui
Прошу для меня светлое утро радости,
Xin cho tôi đến tận nụ cười
Прошу, позволь мне дойти до самой улыбки,
Cho tôi quên một nấm mộ tươi
Позволь забыть мне свежую могильную насыпь.
Xin cho tôi xin vạn lần rồi
Прошу тебя, просил уже, наверное, тысячи раз,
Một góc này chỉ biết rong chơi
В этом уголке мне лишь бродить суждено,
Xin cho tôi yên phận này thôi
Прошу, позволь мне остаться в этом уделе моём.
Xin cho tôi yên ngủ một ngày
Прошу, дай мне уснуть спокойно хоть на денёк,
Xin cho đêm không đạn bay
Прошу, пусть ночь пройдет без свиста пуль,
Xin cho chim góp nhạc về trời
Прошу, пусть птицы споют свою песню небесам,
Xin cho tôi kiếp của mây
Прошу, позволь мне стать облаком беспечным,
Xin cho tôi ra khỏi cuộc đời
Прошу, позволь мне уйти из этой жизни бренной,
Để bao giờ trời đất yên vui
Когда на земле воцарится мир и покой,
Xin cho tôi xin lại cuộc đời
Прошу, верни мне мою жизнь обратно, умоляю.
Cho tôi đi xây lại chuyện tình
Позволь мне вновь построить нашу любовь,
Cho tôi đi nâng dậy hòa bình
Позволь мне воскресить мир и согласие,
Cho tôi đi qua tận gập ghềnh
Позволь мне пройти через все преграды и невзгоды,
Nhìn dòng máu trong tim anh
Видеть кровь, что течет в твоем сердце,
Cho tôi xin tay mẹ nồng nàn
Позволь мне почувствовать тепло материнской руки,
Cho tôi nghe chân trẻ rộn ràng
Позволь мне услышать звонкий детский смех,
Cho quê hương giấc ngủ thật hiền
Подари моей родине спокойный и безмятежный сон,
Rồi từ đó tôi yêu em
И тогда я полюблю тебя.
Xin cho tôi nguyên vẹn hình hài
Прошу, сохрани меня целым и невредимым,
Cho tôi nghe lời hát cỏ cây
Позволь мне услышать шепот трав и деревьев,
Xin cho tôi quên phận đày
Прошу, позволь мне забыть про тюремные оковы,
Xin cho tôi thoáng rượu cay
Прошу, позволь мне стать глотком горького вина,
Xin cho tôi xin cả cuộc đời
Прошу тебя, прошу за всю мою жизнь,
Một hôm nào trẻ hát trong nôi
Чтобы однажды ребенок запел колыбельную в колыбели,
Xin cho tôi xin chỉ một ngày
Прошу, дай мне всего лишь один день.
Xin cho tôi yên ngủ một ngày
Прошу, дай мне уснуть спокойно хоть на денёк,
Xin cho đêm không đạn bay
Прошу, пусть ночь пройдет без свиста пуль,
Xin cho chim góp nhạc về trời
Прошу, пусть птицы споют свою песню небесам,
Xin cho tôi kiếp của mây
Прошу, позволь мне стать облаком беспечным,
Xin cho tôi ra khỏi cuộc đời
Прошу, позволь мне уйти из этой жизни бренной,
Để bao giờ trời đất yên vui
Когда на земле воцарится мир и покой,
Xin cho tôi xin lại cuộc đời
Прошу, верни мне мою жизнь обратно, умоляю.
Cho tôi đi xây lại chuyện tình
Позволь мне вновь построить нашу любовь,
Cho tôi đi nâng dậy hòa bình
Позволь мне воскресить мир и согласие,
Cho tôi đi qua tận gập ghềnh
Позволь мне пройти через все преграды и невзгоды,
Nhìn dòng máu trong tim anh
Видеть кровь, что течет в твоем сердце,
Cho tôi xin tay mẹ nồng nàn
Позволь мне почувствовать тепло материнской руки,
Cho tôi nghe chân trẻ rộn ràng
Позволь мне услышать звонкий детский смех,
Cho quê hương giấc ngủ thật hiền
Подари моей родине спокойный и безмятежный сон,
Rồi từ đó tôi yêu em
И тогда я полюблю тебя.





Writer(s): Sontrinh Cong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.