Đàm Vĩnh Hưng - Xuân Trên Đất Việt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Xuân Trên Đất Việt




Xuân Trên Đất Việt
Spring on the Land of Vietnam
Xuân mang phúc lộc muôn nơi mừng đón
Spring brings blessings and fortune everywhere to welcome
Xuân mang nắng hồng sưởi ấm muôn nhà
Spring brings warm sunshine to warm every home
Xuân đã về trên khắp quê ta
Spring has come all over our country
Ngập tràn hương xuân mộng thắm
Flooded with the sweet scent of spring
Ôi đất trời Việt Nam.
Oh, the land of Vietnam.
Xuân vang pháo hồng vui lân địa múa
Spring resounds with the sound of firecrackers, and the lion dance
Xuân mai, cúc, đào khoe sắc tươi cười
Spring apricot, chrysanthemum, and peach blossoms smile brightly
Xuân đến rồi ta hãy vui lên
Spring has come, let's rejoice
Quên đi bao nhiêu nhọc nhằn
Forget all the hardships
Đón xuân về may mắn trào dâng.
Welcome the spring, and good luck will overflow.
Một mùa xuân tươi đẹp quá
A spring so beautiful
Năm mới tấn tới vinh quang, phát tài đạt thành như ý
The new year brings glory, fortune, and success as you wish
Xuân nay ông nguyệt, se duyên đôi ta gặp mặt
This spring, the Moon God and the Matchmaker God, bring us together
Để mình say đắm bên nhau
To be intoxicated in love with each other
Một mùa xuân xin cầu chúc
I wish this spring
Mong đất nước mãi yên vui, bước vào một niềm tin mới
Our country will always be peaceful, entering a new belief
Tương lai non sông rạng ngời, vang danh bay cao vời vợi
The future of our country will be bright, its reputation will fly high and far
Đẹp hồn thiêng sông núi Việt Nam.
The sacred soul of the mountains and rivers of Vietnam is beautiful.
Xuân trên đất Việt không nơi nào sánh
Spring on the land of Vietnam is incomparable
Xuân mang thắm tình thương mến chan hòa
Spring brings the warmth of love and affection
Xuân đã về trên khắp quê hương, đi đâu xa xăm nghìn trùng
Spring has come all over our homeland, no matter how far you go
Nhớ quay về chung đón mừng Xuân.
Remember to come back to celebrate the Spring together.
Một mùa xuân tươi đẹp quá
A spring so beautiful
Năm mới tấn tới vinh quang, phát tài đạt thành như ý
The new year brings glory, fortune, and success as you wish
Xuân nay ông nguyệt, se duyên đôi ta gặp mặt
This spring, the Moon God and the Matchmaker God, bring us together
Để mình say đắm bên nhau
To be intoxicated in love with each other
Một mùa xuân xin cầu chúc
I wish this spring
Mong đất nước mãi yên vui, bước vào một niềm tin mới
Our country will always be peaceful, entering a new belief
Tương lai non sông rạng ngời, vang danh bay cao vời vợi
The future of our country will be bright, its reputation will fly high and far
Đẹp hồn thiêng sông núi Việt Nam.
The sacred soul of the mountains and rivers of Vietnam is beautiful.
Xuân trên đất Việt không nơi nào sánh
Spring on the land of Vietnam is incomparable
Xuân mang thắm tình thương mến chan hòa
Spring brings the warmth of love and affection
Xuân đã về trên khắp quê hương, đi đâu xa xăm nghìn trùng
Spring has come all over our homeland, no matter how far you go
Nhớ quay về chung đón mừng Xuân.
Remember to come back to celebrate the Spring together.
Xuân đã về trên khắp quê hương, đi đâu xa xăm nghìn trùng
Spring has come all over our homeland, no matter how far you go
Nhớ quay về chung đón mừng Xuân.
Remember to come back to celebrate the Spring together.





Writer(s): Trần Tuấn Kiệt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.