Đàm Vĩnh Hưng - Bên Trời Hiu Quạnh - traduction des paroles en russe




Bên Trời Hiu Quạnh
В покинутой стороне
Một lần chợt nghe quê quán tôi xưa
Однажды вдруг услышал о краях моих былых
Giọng người gọi tôi nghe tiếng rất nhu
Твой голос нежный позвал меня, звучал так тихо
Lòng thật bình yên sao buồn thế?
В душе покой, но отчего же грусть во мне?
Giật mình nhìn tôi ngồi hát bao giờ
Вздрогнув, смотрю - когда я начал петь?
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
Rồi một lần kia khăn gói đi xa
Потом однажды я ушёл в далёкий путь
Tưởng rằng được quên thương nhớ nơi quê nhà
Думал, что смогу забыть тоску о милом крае
Lòng thật bình yên sao buồn thế?
В душе покой, но отчего же грусть во мне?
Giật mình nhìn tôi ngồi khóc bao giờ
Вздрогнув, смотрю - когда я начал плакать?
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
(Hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо)
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
Đường nào quạnh hiu, tôi đã đi qua?
По какой глухой дороге я прошёл?
Đường về tình tôi nắng rất la đà
Дорогой к любви моей, где солнце льёт свой свет
Đường thật lặng yên, lòng không nhớ
Путь был так безмолвен, в сердце пустота
Giật mình nhìn quanh, ôi phố xa lạ
Вздрогнув, смотрю вокруг - улицы чужие
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
Đường nào dìu tôi đi đến cơn say?
Какая дорога ведёт меня к хмелю?
Một lần nằm mơ, tôi thấy tôi qua đời
Однажды в сновиденьях я увидел свою смерть
thật lệ rơi, lòng không buồn mấy
Хоть слёзы и лились, почти не было тоски
Giật mình tỉnh ra, nắng lên rồi
Вздрогнув, просыпаюсь - солнце уж взошло
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
Lòng thật bình yên sao buồn thế?
В душе покой, но отчего же грусть во мне?
Giật mình nhìn tôi ngồi khóc bao giờ
Вздрогнув, смотрю - когда я начал плакать?
thật lệ rơi, lòng không buồn mấy
Хоть слёзы и лились, почти не было тоски
Giật mình tỉnh ra, nắng lên rồi
Вздрогнув, просыпаюсь - солнце уж взошло
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)
(Hoh-hoh-hoh-hoh-hoh)
(Хо-хо-хо-хо-хо)





Writer(s): Dương Thụ, đàm Vĩnh Hưng, đức Huy, Hoài An, Hồng Quang, Lê Quang, Nguyễn Nam, Nguyễn Nhất Huy, Nguyên Vũ, Nhật đăng Khoa, Nhật Trung, Phuong Uyen, Thanh Nguyen, Trần Huân, Trần Thắng, Trịnh Công Sơn, Trương Lê Sơn, Từ Huy, Tuấn Thăng, Vo Dong Dien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.