Đàm Vĩnh Hưng - Chút Nắng Mùa Đông - traduction des paroles en anglais




Chút Nắng Mùa Đông
A Little Winter Sunshine
Rồi anh sẽ quay về mùa đông, tìm chút nắng muộn màng
Then I'll return to winter, searching for a little late sunshine
Đi theo thời gian tìm em
Following time, searching for you
Chiều buông xuống, cánh chim hờ hững, vạt nắng úa hiên nhà, hong khô tình xa
As dusk descends, birds fly listlessly, the faded sunlight on the porch, drying the distant love
Giờ đã giá băng nơi đâu?
Where is it now, frozen?
Chút nắng mùa đông cho em, cho em
A little winter sunshine for you, for you
Bỗng chốc nhạt phai nơi hiên thuở xưa
Suddenly fading on the porch of the past
Hãy níu thời gian thiên thu cho nhau
Let's hold onto time, an eternity for us
Những chiếc còn đây, nay em hút sâu
The leaves are still here, now you breathe them in deeply
anh sẽ quay về tìm chút nắng mùa đông muộn màng
And I'll return, searching for a little late winter sunshine
Rồi anh sẽ quay về mùa đông, tìm chút nắng muộn màng
Then I'll return to winter, searching for a little late sunshine
Đi theo thời gian tìm em
Following time, searching for you
Chiều buông xuống, cánh chim hờ hững, vạt nắng úa hiên nhà, hong khô tình xa
As dusk descends, birds fly listlessly, the faded sunlight on the porch, drying the distant love
Giờ đã giá băng nơi đâu?
Where is it now, frozen?
Chút nắng mùa đông cho em, cho em
A little winter sunshine for you, for you
Bỗng chốc nhạt phai nơi hiên thuở xưa
Suddenly fading on the porch of the past
Hãy níu thời gian thiên thu cho nhau
Let's hold onto time, an eternity for us
Những chiếc còn đây, nay em hút sâu
The leaves are still here, now you breathe them in deeply
anh sẽ quay về tìm chút nắng mùa đông muộn màng
And I'll return, searching for a little late winter sunshine
Rồi anh sẽ quay về mùa đông, tìm chút nắng muộn màng
Then I'll return to winter, searching for a little late sunshine
Đi theo thời gian tìm em
Following time, searching for you
Chiều buông xuống, cánh chim hờ hững, vạt nắng úa hiên nhà, hong khô tình xa
As dusk descends, birds fly listlessly, the faded sunlight on the porch, drying the distant love
Giờ đã giá băng nơi đâu?
Where is it now, frozen?
Chút nắng mùa đông cho em, cho em
A little winter sunshine for you, for you
Bỗng chốc nhạt phai nơi hiên thuở xưa
Suddenly fading on the porch of the past
Hãy níu thời gian thiên thu cho nhau
Let's hold onto time, an eternity for us
Những chiếc còn đây, nay em hút sâu
The leaves are still here, now you breathe them in deeply
anh sẽ quay về tìm chút nắng mùa đông muộn màng, huh-yah
And I'll return, searching for a little late winter sunshine, huh-yah
Chút nắng mùa đông cho em, cho em
A little winter sunshine for you, for you
Bỗng chốc nhạt phai nơi hiên thuở xưa
Suddenly fading on the porch of the past
Hãy níu thời gian thiên thu cho nhau
Let's hold onto time, an eternity for us
Những chiếc còn đây, nay em hút sâu
The leaves are still here, now you breathe them in deeply
anh sẽ quay về tìm chút nắng mùa đông muộn màng
And I'll return, searching for a little late winter sunshine
anh sẽ, anh sẽ quay về
And I will, I will return
Tìm chút nắng mùa đông muộn màng
Searching for a little late winter sunshine
anh sẽ, anh sẽ quay về
And I will, I will return
Tìm chút nắng mùa đông muộn màng
Searching for a little late winter sunshine
anh sẽ...
And I will...





Writer(s): Dương Thụ, đàm Vĩnh Hưng, đức Huy, Hoài An, Hồng Quang, Lê Quang, Nguyễn Nam, Nguyễn Nhất Huy, Nguyên Vũ, Nhật đăng Khoa, Nhật Trung, Phuong Uyen, Thanh Nguyen, Trần Huân, Trần Thắng, Trịnh Công Sơn, Trương Lê Sơn, Từ Huy, Tuấn Thăng, Vo Dong Dien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.