Đàm Vĩnh Hưng - Không Thể Và Có Thể - traduction des paroles en russe




Không Thể Và Có Thể
Невозможное и Возможное
Thời gian đã qua đi, không thể trở lại
Время ушло, не воротить его назад,
Dòng sông đã ra đi, làm sao về chốn
Река течет вперед, не повернуть ее вспять.
Náo nức khơi xa, không thể thiếu những cánh buồm
В дальний путь корабли зовут паруса,
Áng mây trên đầu không thể ngừng trôi
Облака в небесах не остановить никогда.
Còn đâu miền dương gian khi úa tan Mặt Trời?
Где же мир земной, когда солнце угасает?
Bình minh lên ngôi khi không còn đêm tối?
Разве рассвет наступит, если ночи не бывает?
Đã sông sâu, không thể thiếu những suối nguồn
Есть глубокие реки, и должны быть родники,
Vắng em trên đời, đâu còn tình yêu, huh-uh, huh-woah
Без тебя в этом мире нет любви, увы, увы.
Người đã ra đi, thể trở lại
Ты ушла, но можешь вернуться,
Vết thương ngày nào thể liền da
Раны прежние могут зажить.
Nước mắt sẽ thôi rơi, đôi môi lại chín đỏ
Слезы высохнут, губы вновь станут алыми,
Bồi hồi ngày gặp nhau, xua tan đi bao nỗi mong nhớ
Трепет встречи развеет тоску и печаль.
Vòng tay yêu thương thể rộng mở
Объятия любви могут раскрыться,
Bóng mây muộn sầu thể dần tan
Пелена грусти может рассеяться.
điều này thật rộn ràng, êm ái
И это так волнующе, так нежно,
thể một ngày mai chúng ta sẽ thành đôi
Возможно, завтра мы будем вместе.
Còn đâu, còn đâu miền dương gian khi úa tan Mặt Trời?
Где же, где же мир земной, когда солнце угасает?
Bình minh lên ngôi khi không còn đêm tối?
Разве рассвет наступит, если ночи не бывает?
Đã sông sâu, không thể thiếu những suối nguồn
Есть глубокие реки, и должны быть родники,
Vắng em trên đời, đâu còn tình yêu, huh-uh, huh-woah
Без тебя в этом мире нет любви, увы, увы.
Người, người đã ra đi, thể trở lại
Ты, ты ушла, но можешь вернуться,
Vết thương ngày nào thể liền da
Раны прежние могут зажить.
Nước mắt sẽ thôi rơi, đôi môi lại chín đỏ
Слезы высохнут, губы вновь станут алыми,
Bồi hồi ngày gặp nhau, xua tan đi bao nỗi mong nhớ
Трепет встречи развеет тоску и печаль.
Vòng tay yêu thương thể rộng mở
Объятия любви могут раскрыться,
Bóng mây muộn sầu thể dần tan
Пелена грусти может рассеяться.
điều này thật rộn ràng, êm ái
И это так волнующе, так нежно,
thể một ngày mai chúng ta sẽ...
Возможно, завтра мы будем...
Sẽ thành...
Будем...
Thành, thành đôi
Будем, будем вместе.





Writer(s): Anh Việt Thu, Duy Mạnh, đàm Vĩnh Hưng, đức Huy, Hoài An, Hoài Lan, Lê Quang, Le Quoc Dung, Lưu Hoàng Lê, Nguyễn đức Huy, Nguyên Lộc, Nguyễn Nhất Huy, Nguyễn Văn Hiền, Phạm Minh Tuấn, Phạm Trình, Phó đức Phương, Phú Quang, Quoc Dung, Quốc Tuấn, Thái Hùng, Thái Thịnh, Tô Nhược Châu, Trần Văn Lộc, Trịnh Công Sơn, Tường Văn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.