Đàm Vĩnh Hưng - Chuyện Tình Nàng Trinh Nữ Tên Thi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đàm Vĩnh Hưng - Chuyện Tình Nàng Trinh Nữ Tên Thi




Chuyện Tình Nàng Trinh Nữ Tên Thi
Virgin Thi's Love Story
Bài hát: Chuyện Tình Nàng Trinh Nữ Tên Thi - Như Quỳnh
Song: Virgin Thi's Love Story - Như Quỳnh
Thuở ấy xa xưa một nàng, một nàng thiếu nữ
Long ago, there was a girl, a young maiden
Một đóa hoa hồng tình phơi phới tuổi mới trăng tròn
A blooming rose, her youthful beauty shining bright
Cuộc đời hồng nhan, cay đắng thôi thì lắm trái ngang
The life of a beauty, bittersweet with many trials
Bao nhiêu trai làng yêu nàng
Many young men from the village loved her
Đi theo xin nàng tim vàng
Asking for her love with sincere hearts
Nàng vẫn không màng...
But she remained indifferent...
Nàng đã trót yêu, yêu một chàng, một chàng nghệ
She had already fallen in love, with a man, an artist
Tình hỡi ơi tình, chàng đã có, đã gia đình
Oh, love, oh, fate, he was already married
Người đời cười chê cho tình đó như gió với trăng
People laughed and scorned, saying their love was like the wind and moon
E sao duyên mình không thành
Fearing their love would never be
Như bao nàng thất tình
Like many a heartbroken girl
Nàng khóc một mình...
She wept alone...
Thi ơi Thi ơi Thi Thi biết không Thi
Thi oh Thi oh Thi Thi do you know?
Khi con tim yêu đương sống với đau thương
When the heart is in love, it lives with sorrow
Khi con tim yêu đương chết với u sầu
When the heart is in love, it dies with melancholy
Thì Thi đã biết cớ sao Thi buồn...
Then Thi, you must know why Thi is sad...
Nàng quyết ra đi, xa làng mình người tình yêu dấu
She decided to leave, to go far away from the village and her beloved
Đời ngỡ chắc rằng nàng đã bước, đã bước qua cầu
Life seemed certain that she had taken the step, that she had crossed the bridge
nào ngờ đâu, ôm tình ấy đi tìm dãy núi cao
But little did she know, she would carry that love with her, seeking out high mountains
Đi sâu rừng quên tình
Venturing deep into the forest to forget her love
Hay đi rừng trốn mình
Or to hide away in the forest
Tình vẫn u sầu.
Love still made her melancholy.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.