Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trach Ai Bay Gio
Wem soll ich jetzt die Schuld geben?
Bài
hát:
Trách
Ai
Bây
Giờ
Song:
Wem
soll
ich
jetzt
die
Schuld
geben?
Ca
sĩ:
Đông
Nhi
Sängerin:
Đông
Nhi
Người
đã
nói
Du
hast
gesagt,
Yêu
mình
em
thôi
du
liebst
nur
mich,
Mà
sao
hôm
nay
aber
warum
heute
Lời
hứa
đã
vụt
bay
ist
dein
Versprechen
verflogen?
Tay
trong
tay
ai
Hand
in
Hand
mit
einer
anderen,
Môi
hôn
bên
ai
Küsse
mit
einer
anderen,
Phải
chăng
anh
đã
Liebst
du
mich
etwa
Không
còn
yêu
nicht
mehr?
Giây
phút
ấy
Diese
Momente
Vẫn
còn
quanh
đây
sind
noch
immer
hier,
Mặn
đắng
buốt
giá
bittere
Kälte,
Em
nuốt
trọn
vào
tim
die
ich
tief
in
meinem
Herzen
schlucke.
Đôi
tay
em
run
Meine
Hände
zittern,
Đôi
mi
em
cay
meine
Augen
brennen,
Một
mình
em
phải
bước
đi
về
đâu
wohin
soll
ich
alleine
gehen?
Giờ
trách
ai
bây
giờ
Wem
soll
ich
jetzt
die
Schuld
geben?
Kết
thúc
quá
bất
ngờ
Das
Ende
kam
so
plötzlich.
Có
khóc
cũng
vậy
thôi
Weinen
hilft
auch
nicht,
Níu
kéo
cũng
vậy
thôi
festhalten
hilft
auch
nicht.
Còn
lại
gì
hỡi
anh
Was
bleibt
mir
noch,
mein
Lieber?
Chỉ
còn
những
ân
tình
mong
manh
Nur
noch
zerbrechliche
Zuneigung,
Vội
tan
trong
đêm
sao
quá
nhanh
die
so
schnell
in
der
Nacht
vergeht.
Giờ
trách
ai
bây
giờ
Wem
soll
ich
jetzt
die
Schuld
geben?
Kết
thúc
quá
bất
ngờ
Das
Ende
kam
so
plötzlich.
Ngày
ấy
em
vội
tin
Damals
habe
ich
dir
voreilig
geglaubt,
Ngày
ấy
em
yếu
lòng
damals
war
ich
schwach.
Và
rồi
cũng
cách
xa
Und
dann
trennten
sich
unsere
Wege,
Lụi
tàn
như
cánh
hoa
sau
mưa
verwelkt
wie
eine
Blume
nach
dem
Regen.
Về
giữa
đêm
thâu
gehe
mitten
in
der
Nacht,
Em
gói
chặt
niềm
đau
ich
verberge
meinen
Schmerz.
Người
đã
nói
Du
hast
gesagt,
Giữ
chặt
tay
em
du
hältst
meine
Hand
fest,
Một
khi
nhắm
mắt
erst
wenn
wir
die
Augen
schließen,
Ta
mới
phải
lìa
xa
müssen
wir
uns
trennen.
Em
rất
muốn
biết
Ich
möchte
so
gerne
wissen,
Em
rất
muốn
thấy
ich
möchte
so
gerne
sehen,
Giờ
đây
trong
tâm
trí
anh
là
ai
wer
jetzt
in
deinen
Gedanken
ist.
Thật
hay
mơ
Ist
es
real
oder
ein
Traum,
Ngày
mình
bên
nhau
dass
wir
zusammen
waren?
Hạnh
phúc
dối
trá
Das
Glück
war
eine
Lüge,
Em
giữ
được
gì
đâu
ich
konnte
nichts
festhalten.
Em
muốn
xóa
hết
Ich
möchte
alles
löschen,
Em
muốn
vứt
hết
ich
möchte
alles
wegwerfen,
Lời
yêu
thương
anh
nói
chỉ
vì
em
die
Liebesworte,
die
du
nur
für
mich
gesagt
hast.
Giờ
trách
ai
bây
giờ
Wem
soll
ich
jetzt
die
Schuld
geben?
Kết
thúc
quá
bất
ngờ
Das
Ende
kam
so
plötzlich.
Có
khóc
cũng
vậy
thôi
Weinen
hilft
auch
nicht,
Níu
kéo
cũng
vậy
thôi
festhalten
hilft
auch
nicht.
Còn
lại
gì
hỡi
anh
Was
bleibt
mir
noch,
mein
Lieber?
Chỉ
còn
những
ân
tình
mong
manh
Nur
noch
zerbrechliche
Zuneigung,
Vội
tan
trong
đêm
sao
quá
nhanh
die
so
schnell
in
der
Nacht
vergeht.
Giờ
trách
ai
bây
giờ
Wem
soll
ich
jetzt
die
Schuld
geben?
Kết
thúc
quá
bất
ngờ
Das
Ende
kam
so
plötzlich.
Ngày
ấy
em
vội
tin
Damals
habe
ich
dir
voreilig
geglaubt,
Ngày
ấy
em
yếu
lòng
damals
war
ich
schwach.
Và
rồi
cũng
cách
xa
Und
dann
trennten
sich
unsere
Wege,
Lụi
tàn
như
cánh
hoa
sau
mưa
verwelkt
wie
eine
Blume
nach
dem
Regen.
Về
giữa
đêm
thâu
gehe
mitten
in
der
Nacht,
Dặn
lòng
mình
ich
sage
mir,
Thôi
sẽ
không
ngoảnh
đầu
ich
werde
mich
nicht
umdrehen.
Gượng
cười
lệ
nhòa
che
giấu
Ich
erzwinge
ein
Lächeln,
um
meine
Tränen
zu
verbergen.
Đoạn
đường
dài
Der
lange
Weg,
Ta
đã
đi
mệt
nhoài
den
wir
gegangen
sind,
war
ermüdend.
Giờ
trách
ai
Wem
soll
ich
die
Schuld
geben?
Chỉ
trách
em
quá
khờ
Ich
kann
nur
mir
selbst
die
Schuld
geben,
weil
ich
so
naiv
war.
Trách
ai
bây
giờ
Wem
soll
ich
jetzt
die
Schuld
geben?
Kết
thúc
quá
bất
ngờ
Das
Ende
kam
so
plötzlich.
Có
khóc
cũng
vậy
thôi
Weinen
hilft
auch
nicht,
Níu
kéo
cũng
vậy
thôi
festhalten
hilft
auch
nicht.
Còn
lại
gì
hỡi
anh
Was
bleibt
mir
noch,
mein
Lieber?
Chỉ
còn
những
ân
tình
mong
manh
Nur
noch
zerbrechliche
Zuneigung,
Vội
tan
trong
đêm
sao
quá
nhanh
die
so
schnell
in
der
Nacht
vergeht.
Trách
ai
bây
giờ
Wem
soll
ich
jetzt
die
Schuld
geben?
Kết
thúc
quá
bất
ngờ
Das
Ende
kam
so
plötzlich.
Ngày
ấy
em
vội
tin
Damals
habe
ich
dir
voreilig
geglaubt,
Ngày
ấy
em
yếu
lòng
damals
war
ich
schwach.
Và
rồi
cũng
cách
xa
Und
dann
trennten
sich
unsere
Wege,
Lụi
tàn
như
cánh
hoa
sau
mưa
verwelkt
wie
eine
Blume
nach
dem
Regen.
Một
mình
em
về
giữa
đêm
thâu
Ich
alleine
gehe
mitten
in
der
Nacht.
Giờ
trách
ai
bây
giờ
Wem
soll
ich
jetzt
die
Schuld
geben?
Kết
thúc
quá
bất
ngờ
Das
Ende
kam
so
plötzlich.
Có
khóc
cũng
vậy
thôi
Weinen
hilft
auch
nicht,
Níu
kéo
cũng
vậy
thôi
festhalten
hilft
auch
nicht.
Còn
lại
gì
hỡi
anh
Was
bleibt
mir
noch,
mein
Lieber?
Chỉ
còn
những
ân
tình
mong
manh
Nur
noch
zerbrechliche
Zuneigung,
Vội
tan
trong
đêm
sao
quá
nhanh
die
so
schnell
in
der
Nacht
vergeht.
Giờ
trách
ai
bây
giờ
Wem
soll
ich
jetzt
die
Schuld
geben?
Kết
thúc
quá
bất
ngờ
Das
Ende
kam
so
plötzlich.
Ngày
ấy
em
vội
tin
Damals
habe
ich
dir
voreilig
geglaubt,
Ngày
ấy
em
yếu
lòng
damals
war
ich
schwach.
Và
rồi
cũng
cách
xa
Und
dann
trennten
sich
unsere
Wege,
Lụi
tàn
như
cánh
hoa
sau
mưa
verwelkt
wie
eine
Blume
nach
dem
Regen.
Về
giữa
đêm
thâu
gehe
mitten
in
der
Nacht,
Em
gói
chặt
niềm
đau
ich
verberge
meinen
Schmerz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hieudo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.