Paroles et traduction en anglais Đông Nhi - Ác Mộng Của Những Giấc Mơ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ác Mộng Của Những Giấc Mơ
A Nightmare of Dreams
Từng
cơn
gió
xuyên
qua
nhánh
cây
Each
gust
of
wind
through
the
branches
Từng
tia
nắng
mang
theo
bóng
mây
Each
ray
of
sunlight
carrying
the
shadow
of
a
cloud
Lặng
nghe
tiếng
kim
đồng
hồ
vẫn
cứ
xoay
Listen
to
the
clock's
hands
still
turning
Vẳng
bên
tai
tích
tắc
tích
tắc
Tick-tock,
tick-tock
echoing
in
my
ears
Ngồi
gom
góp
những
kí
ức
xưa
Sitting
gathering
up
old
memories
Ngày
anh
đến
cho
em
trái
tim
The
day
you
came
to
me,
giving
me
your
heart
Là
ngày
hạnh
phúc
nhất
trên
đời
Was
the
happiest
day
of
my
life
Vì
có
anh
được
bên
nhau
sánh
đôi
bước
đi
Because
I
had
you,
we
were
together,
walking
side
by
side
Xin
thời
gian
đứng
yên
lặng
đi
Please,
let
time
stand
still
Để
ngày
không
anh
mãi
mãi
chỉ
riêng
ngày
hôm
nay
So
that
the
day
without
you
will
forever
remain
just
today
Không
bao
giờ
em
tin
rằng
ngày
hôm
qua
là
ngày
mất
anh
I
will
never
believe
that
yesterday
was
the
day
I
lost
you
Dập
tắt
hết
những
giấc
mơ
khi
xưa
bao
nồng
nàn
Extinguish
all
the
dreams
that
were
once
so
passionate
Bao
tháng
ngày
giờ
đang
thay
đổi
The
months
are
changing
now
Dập
tắt
hết
những
khát
khao
trong
tim
đang
tuôn
trào
Extinguish
all
the
desires
in
my
heart
that
are
overflowing
Những
đắm
say
giờ
đã
vỡ
tan
All
the
ecstasies
are
now
shattered
Chỉ
có
giá
buốt
với
đêm
nước
mắt
trong
mỏi
mòn
Only
coldness
with
nights
of
tears
in
exhaustion
Một
hình
bóng
tan
theo
gió
sương
A
figure
disappearing
in
the
wind
and
mist
Ho-ho-ho-wo,
ho-uh
Ho-ho-ho-wo,
ho-uh
Hoang
mang
với
những
nỗi
đau
đang
tuôn
trong
tim
mình
Bewildered
by
the
pain
that
flows
through
my
heart
Không
bao
giờ
và
không
thể
Never
and
impossible
Hãy
nói,
hãy
nói
với
em
tất
cả
đây
chỉ
là
Tell
me,
tell
me
that
all
of
this
is
just
Cơn
ác
mộng
của
những
giấc
mơ
A
nightmare
of
dreams
Ngày
mới
sẽ
đến
với
mây
xanh
trong
trên
bầu
trời
A
new
day
will
come
with
clear
blue
clouds
in
the
sky
Rồi
lại
thấy
anh
đến
bên
em
And
I
will
see
you
come
to
me
again
Chẳng
còn
nỗi
đau
vây
quanh
There
will
be
no
more
pain
surrounding
Anh
sẽ
luôn
bên
em
You
will
always
be
by
my
side
Từng
cơn
gió
xuyên
qua
nhánh
cây
Each
gust
of
wind
through
the
branches
Nắng
mang
theo
bóng
mây
Sunlight
carrying
the
shadow
of
a
cloud
Tiếng
kim
đồng
hồ
vẫn
cứ
xoay
The
clock's
hands
still
turning
Tích
tắc
tích
tắc
Tick-tock,
tick-tock
Ngồi
gom
góp
những
kí
ức
xưa
Sitting
gathering
up
old
memories
Anh
đến
cho
em
trái
tim
You
came
to
me,
giving
me
your
heart
Là
ngày
hạnh
phúc
nhất
trên
đời
Was
the
happiest
day
of
my
life
Vì
có
anh
được
bên
nhau
sánh
đôi
bước
đi
Because
I
had
you,
we
were
together,
walking
side
by
side
Xin
thời
gian
đứng
yên
lặng
đi
Please,
let
time
stand
still
Để
ngày
không
anh
mãi
mãi
chỉ
riêng
hôm
nay
So
that
the
day
without
you
will
forever
remain
just
today
Em
sẽ
không
tin
rằng
ngày
hôm
qua
là
ngày
mất
anh
I
will
not
believe
that
yesterday
was
the
day
I
lost
you
Dập
tắt
hết
những
giấc
mơ
khi
xưa
bao
nồng
nàn
Extinguish
all
the
dreams
that
were
once
so
passionate
Bao
tháng
ngày
giờ
đang
thay
đổi
The
months
are
changing
now
Dập
tắt
hết
những
khát
khao
trong
tim
đang
tuôn
trào
Extinguish
all
the
desires
in
my
heart
that
are
overflowing
Những
đắm
say
giờ
đã
vỡ
tan
All
the
ecstasies
are
now
shattered
Chỉ
có
giá
buốt
với
đêm
nước
mắt
trong
mỏi
mòn
Only
coldness
with
nights
of
tears
in
exhaustion
Một
hình
bóng
tan
theo
gió
sương
A
figure
disappearing
in
the
wind
and
mist
Ho-ho-ho-wo,
ho-uh
Ho-ho-ho-wo,
ho-uh
Hoang
mang
với
những
nỗi
đau
đang
tuôn
trong
tim
mình
Bewildered
by
the
pain
that
flows
through
my
heart
Không
bao
giờ
và
không
thể
Never
and
impossible
Hãy
nói
hãy
nói
với
em
tất
cả
đây
chỉ
là
Tell
me,
tell
me
that
all
of
this
is
just
Cơn
ác
mộng
của
những
giấc
mơ
A
nightmare
of
dreams
Ngày
mới
sẽ
đến
với
mây
xanh
trong
trên
bầu
trời
A
new
day
will
come
with
clear
blue
clouds
in
the
sky
Rồi
lại
thấy
anh
đến
bên
em
And
I
will
see
you
come
to
me
again
Chẳng
còn
nỗi
đau
vây
quanh
There
will
be
no
more
pain
surrounding
Dập
tắt
hết
những
giấc
mơ
khi
xưa
bao
nồng
nàn
Extinguish
all
the
dreams
that
were
once
so
passionate
Bao
tháng
ngày
giờ
đang
thay
đổi
The
months
are
changing
now
Dập
tắt
hết
những
khát
khao
trong
tim
đang
tuôn
trào
Extinguish
all
the
desires
in
my
heart
that
are
overflowing
Những
đắm
say
giờ
đã
vỡ
tan
All
the
ecstasies
are
now
shattered
Chỉ
có
giá
buốt
với
đêm
nước
mắt
trong
mỏi
mòn
Only
coldness
with
nights
of
tears
in
exhaustion
Một
hình
bóng
tan
theo
gió
sương
A
figure
disappearing
in
the
wind
and
mist
Chẳng
còn
nỗi
đau
vây
quanh,
ooh
No
more
pain
surrounding,
ooh
Hoang
mang
với
những
nỗi
đau
đang
tuôn
trong
tim
mình
Bewildered
by
the
pain
that
flows
through
my
heart
Không
bao
giờ
và
không
thể
(giờ
và
không
thể)
Never
and
impossible
(now
and
impossible)
Hãy
nói
hãy
nói
với
em
tất
cả
đây
chỉ
là
Tell
me,
tell
me
that
all
of
this
is
just
Cơn
ác
mộng
của
những
giấc
mơ
(ác
mộng
những
giấc
mơ)
A
nightmare
of
dreams
(a
nightmare
of
dreams)
Ngày
mới
sẽ
đến
với
mây
xanh
trong
trên
bầu
trời
A
new
day
will
come
with
clear
blue
clouds
in
the
sky
Rồi
lại
thấy
anh
đến
bên
em
And
I
will
see
you
come
to
me
again
Chẳng
còn
nỗi
đau
vây
quanh
There
will
be
no
more
pain
surrounding
Anh
sẽ
luôn
bên
em
You
will
always
be
by
my
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dong Nhi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.