Đông Nhi feat. Yuno Bigboi - Những Ngày Xuân Rực Rỡ - traduction des paroles en allemand

Những Ngày Xuân Rực Rỡ - Đông Nhi , Yuno Bigboi traduction en allemand




Những Ngày Xuân Rực Rỡ
Strahlende Frühlingstage
Nụ hoa ơi đừng ngại ngần chi
Blütenknospe, sei nicht schüchtern,
Tỏa hương ra đón ánh nắng mai nào
verströme deinen Duft, um die Morgensonne zu begrüßen.
Nàng xuân ơi ngập ngừng làm chi?
Frühling, zögere nicht,
Về đây ngập tràn muôn lối đi (muôn lối đi)
komm her und erfülle alle Wege (alle Wege).
Hình như xuân đã ghé đến từ đêm hôm qua
Es scheint, als wäre der Frühling letzte Nacht angekommen,
Làm ta nôn nao muốn về nhà (muốn về nhà)
er lässt mich sehnsüchtig nach Hause wollen (nach Hause wollen).
Hình như xuân cố ý nhắc người nơi phương xa
Es scheint, als ob der Frühling absichtlich die in der Ferne Weilenden erinnert,
Ngoài xuân ngập tràn muôn sắc hoa
dass draußen der Frühling voller Blütenpracht ist.
Xuân, xuân, xuân vừa ghé qua đây thôi
Frühling, Frühling, Frühling ist gerade erst vorbeigekommen,
Đã nghe trong con tim mình phơi phới
und schon fühlt sich mein Herz beschwingt.
Xuân, xuân, xuân vừa đến mang tin vui
Frühling, Frühling, Frühling bringt frohe Botschaft,
Cùng tôi bay khắp đất trời
lass uns gemeinsam durch das Land fliegen.
đàn chim thi nhau hát ca
Ein Vogelschwarm singt im Chor,
Cúc, mai, đào thi nhau nở hoa
Chrysanthemen, Mai-Blumen und Pfirsichblüten blühen um die Wette,
Dấu hiệu này không cần nghiên cứu
dieses Zeichen bedarf keiner Untersuchung,
Sáng sớm đùng đùng nghe tiếng pháo hoa
am frühen Morgen ertönt plötzlich das Geräusch von Feuerwerk.
Ra đường gặp ai cũng cười
Auf der Straße trifft man jeden mit einem Lächeln,
Không phải khùng đê
nicht weil sie verrückt sind, sondern weil sie verzückt sind.
Cứ tới mùa xuân này lại thế
Jedes Mal, wenn der Frühling kommt, bin ich so begeistert,
Anh em mình thì gặp nhau vui ghê
wir, meine Lieben, treffen uns und haben große Freude.
Chào ông, chào cô, chào chú
Guten Tag, Herr, guten Tag, Frau, guten Tag, Onkel,
Ai ai cũng tươi như hoa
alle strahlen wie Blumen.
Năm nay vẫn thân mập ú
Ich bin immer noch rundlich,
Tết nay tiếp tục ăn thả ga
und werde auch dieses Tết weiterhin hemmungslos essen.
Chào ông, chào cô, chào chú
Guten Tag, Herr, guten Tag, Frau, guten Tag, Onkel,
Ai ai cũng tươi như hoa
alle strahlen wie Blumen.
Năm nay vẫn thân mập ú
Ich bin immer noch rundlich,
Tết nay tiếp tục ăn thả ga
und werde auch dieses Tết weiterhin hemmungslos essen.
Này em ơi, đừng bồi hồi chi
Mein Lieber, zögere nicht,
Đẹp xinh lung linh dưới ánh mặt trời
du bist wunderschön im Sonnenlicht.
tôi ơi lại gần nàng đi
Und ich, mein Lieber, komm näher zu mir,
Mùa thanh xuân sang chẳng mấy khi (chẳng mấy khi)
die Zeit des Frühlings ist so kurz (so kurz).
Cỏ hoa khoe sắc lấp lánh tựa đôi môi xinh
Gräser und Blumen zeigen ihre Farben, glänzend wie deine schönen Lippen,
Làm trong tâm thấy yên bình (thấy yên bình)
das beruhigt mein Herz (beruhigt mein Herz).
Mùa xuân đã đến, pháo tết rộn vang nơi nơi
Der Frühling ist da, überall erklingen Feuerwerkskörper,
Mời em ngày đầu xuân đến chơi
ich lade dich ein, mich am ersten Frühlingstag zu besuchen.
Xuân, xuân, xuân vừa ghé qua đây thôi
Frühling, Frühling, Frühling ist gerade erst vorbeigekommen,
Đã nghe trong con tim mình phơi phới
und schon fühlt sich mein Herz beschwingt.
Xuân, xuân, xuân vừa đến mang tin vui
Frühling, Frühling, Frühling bringt frohe Botschaft,
Cùng tôi bay khắp đất trời
lass uns gemeinsam durch das Land fliegen.
Xuân, xuân, xuân vừa ghé qua đây thôi
Frühling, Frühling, Frühling ist gerade erst vorbeigekommen,
Đã nghe trong con tim mình phơi phới
und schon fühlt sich mein Herz beschwingt.
Xuân, xuân, xuân vừa đến mang tin vui
Frühling, Frühling, Frühling bringt frohe Botschaft,
Cùng tôi bay khắp đất trời
lass uns gemeinsam durch das Land fliegen.
Chúng ta sau này đến khắp mọi nhà (Xuân, xuân, xuân vừa ghé qua đây thôi)
Wir werden später alle Häuser besuchen (Frühling, Frühling, Frühling ist gerade erst vorbeigekommen),
Mừng thọ ông bà, mừng thọ đại trao (đã nghe trong con tim mình phơi phới)
den Großeltern zum Geburtstag gratulieren, Geschenke überreichen (und schon fühlt sich mein Herz beschwingt).
Năm đã qua, năm mới hạnh phúc
Das alte Jahr ist vorbei, ein glückliches neues Jahr,
Mới trọn tình xuân đến mặn
auf dass die Liebe des Frühlings vollkommen und innig sei.
Hạnh phúc nơi yên vừa đủ (xuân, xuân, xuân vừa đến mang tin vui)
Glück ist ein Ort, an dem es genug Ruhe gibt (Frühling, Frühling, Frühling bringt frohe Botschaft),
Sự nghiệp chất đầy mãi thiên thu (cùng tôi bay khắp đất trời)
der Erfolg soll für immer andauern (lass uns gemeinsam durch das Land fliegen).
Như trên cao hộ cho con cháu
Wie die da oben mögen sie uns Nachkommen beschützen,
Ý nguyện trời ban, sức khỏe dài lâu
der Himmel schenke uns unsere Wünsche und Gesundheit für lange Zeit.
Let's get it!
Los geht's!
Xuân, xuân, xuân vừa ghé qua đây thôi
Frühling, Frühling, Frühling ist gerade erst vorbeigekommen,
Đã nghe trong con tim mình phơi phới (let's get it, let's get it, let's get it)
und schon fühlt sich mein Herz beschwingt (Los geht's, los geht's, los geht's).
Xuân, xuân, xuân vừa đến mang tin vui (what's up?)
Frühling, Frühling, Frühling bringt frohe Botschaft (Was geht?).
Cùng tôi bay khắp đất trời
lass uns gemeinsam durch das Land fliegen.
Xuân, xuân, xuân vừa ghé qua đây thôi
Frühling, Frühling, Frühling ist gerade erst vorbeigekommen,
Đã nghe trong con tim mình phơi phới
und schon fühlt sich mein Herz beschwingt.
Xuân, xuân, xuân vừa đến mang tin vui
Frühling, Frühling, Frühling bringt frohe Botschaft,
Cùng tôi bay khắp đất trời
lass uns gemeinsam durch das Land fliegen.
Xuân, mùa xuân, mùa xuân vừa đến mang tin vui
Frühling, der Frühling, der Frühling bringt frohe Botschaft,
Cùng tôi bay khắp đất trời
lass uns gemeinsam durch das Land fliegen.
Đông Nhi, Yuno Bigboi, The Building, baby
Dong Nhi, Yuno Bigboi, The Building, Baby.
Chúc mừng năm mới
Frohes neues Jahr!





Writer(s): Chau Dang Khoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.