Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mơ Một Hạnh Phúc
Einen Glückstraum träumen
Khi
gặp
nhau,
tình
yêu
hé
nở
nụ
cười
Als
wir
uns
trafen,
erblühte
die
Liebe
mit
einem
Lächeln
Nắng
mai
làm
hồng
đôi
tim
ấm
nồng
Die
Morgensonne
färbte
unsere
warmen
Herzen
rot
Bao
mộng
mơ,
ước
muốn
luôn
làm
anh
vui
All
die
Träume
und
Wünsche,
die
dich
immer
glücklich
machen
sollen
Lòng
thầm
mang
ơn
trời
đã
cho
anh
gần
em
Ich
danke
dem
Himmel
im
Stillen,
dass
er
mich
dir
nahegebracht
hat
Bao
ngày
qua,
niềm
vui
cũng
đã
nhạt
màu
Viele
Tage
sind
vergangen,
die
Freude
ist
verblasst
Với
anh,
mộng
mị
cho
anh
nỗi
phiền
Für
dich,
bringen
Träume
dir
Kummer
Bao
buồn
vui
giấu
kín,
không
biết
kể
cùng
ai
All
die
Freuden
und
Sorgen
verborgen,
ich
weiß
nicht,
wem
ich
sie
erzählen
soll
Sợ
người
không
vui,
nên
em
đành
thôi
Aus
Angst,
dich
traurig
zu
machen,
schweige
ich
Mơ
một
hạnh
phúc
ấm
áp
nơi
con
tim
anh
Ich
träume
von
einem
Glück,
einer
Wärme
in
deinem
Herzen
Có
quá
lớn
lao
không
anh,
hãy
nói
em
nghe
đi
anh
Ist
das
zu
viel
verlangt,
mein
Liebster,
sag
es
mir
Để
anh
được
sống
mãi
với
tiếng
yêu
đầu
Damit
ich
für
immer
mit
dem
Klang
der
ersten
Liebe
leben
kann
Chất
ngất
khi
ta
gặp
nhau
Die
uns
überwältigte,
als
wir
uns
trafen
Chẳng
được
sao
em
Ist
das
nicht
möglich,
mein
Liebster?
Mơ
một
hạnh
phúc
mãi
mãi
chỉ
riêng
em
thôi
Ich
träume
von
einem
Glück,
für
immer,
nur
für
mich
allein
Có
quá
lớn
lao
không
anh,
hãy
nói
em
nghe
đi
anh
Ist
das
zu
viel
verlangt,
mein
Liebster,
sag
es
mir
Để
anh
được
thấy
mãi
những
khi
em
cười
Damit
ich
dich
für
immer
lächeln
sehen
kann
Thấy
mãi
anh
trong
niềm
vui
Dich
immer
in
Freude
sehen
kann
Và
sẽ
mãi
luôn
được
gần
bên
anh
Und
für
immer
in
deiner
Nähe
sein
kann
Khi
gặp
nhau,
tình
yêu
hé
nở
nụ
cười
Als
wir
uns
trafen,
erblühte
die
Liebe
mit
einem
Lächeln
Nắng
mai
làm
hồng
đôi
tim
ấm
nồng
Die
Morgensonne
färbte
unsere
warmen
Herzen
rot
Bao
mộng
mơ,
ước
muốn
luôn
làm
anh
vui
All
die
Träume
und
Wünsche,
die
dich
immer
glücklich
machen
sollen
Lòng
thầm
mang
ơn
trời
đã
cho
anh
gần
em
Ich
danke
dem
Himmel
im
Stillen,
dass
er
mich
dir
nahegebracht
hat
Bao
ngày
qua,
niềm
vui
cũng
đã
nhạt
màu
Viele
Tage
sind
vergangen,
die
Freude
ist
verblasst
Với
anh,
mộng
mị
cho
anh
nỗi
phiền
Für
dich,
bringen
Träume
dir
Kummer
Bao
buồn
vui
giấu
kín,
không
biết
kể
cùng
ai
All
die
Freuden
und
Sorgen
verborgen,
ich
weiß
nicht,
wem
ich
sie
erzählen
soll
Sợ
người
không
vui,
nên
em
đành
thôi
Aus
Angst,
dich
traurig
zu
machen,
schweige
ich
Mơ
một
hạnh
phúc
ấm
áp
nơi
con
tim
anh
Ich
träume
von
einem
Glück,
einer
Wärme
in
deinem
Herzen
Có
quá
lớn
lao
không
anh,
hãy
nói
em
nghe
đi
anh
Ist
das
zu
viel
verlangt,
mein
Liebster,
sag
es
mir
Để
anh
được
sống
mãi
với
tiếng
yêu
đầu
Damit
ich
für
immer
mit
dem
Klang
der
ersten
Liebe
leben
kann
Chất
ngất
khi
ta
gặp
nhau
Die
uns
überwältigte,
als
wir
uns
trafen
Chẳng
được
sao
anh
Ist
das
nicht
möglich,
mein
Liebster?
Mơ
một
hạnh
phúc
mãi
mãi
chỉ
riêng
em
thôi
Ich
träume
von
einem
Glück,
für
immer,
nur
für
mich
allein
Có
quá
lớn
lao
không
anh,
hãy
nói
em
nghe
đi
anh
Ist
das
zu
viel
verlangt,
mein
Liebster,
sag
es
mir
Để
anh
được
thấy
mãi
những
khi
em
cười
Damit
ich
dich
für
immer
lächeln
sehen
kann
Thấy
mãi
em
trong
niềm
vui
Dich
immer
in
Freude
sehen
kann
Và
sẽ
mãi
luôn
được
gần
bên
em
Und
für
immer
in
deiner
Nähe
sein
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pham Khanh Hung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.