Đông Quân - Hai Vì Sao Lạc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Đông Quân - Hai Vì Sao Lạc




Hai Vì Sao Lạc
Two Lost Stars
Người về, một mùa thu gió heo may
You left, an autumn wind whispering through
Về đâu nhớ chăng những sao long lanh
Where to, do you still remember the stars twinkling above?
Đưa tiễn người một đêm không trăng
I saw you off on a moonless night
Nói sao nên lời
Words failed me
Lòng buồn như chiều rơi
My heart as heavy as the fading light
Như trong đêm khuya những buớc chân qua thềm
Like lonely footsteps echoing through the night
Gợi niềm thương nhớ vàn
Stirring memories without end
Người về, đường đi kết gió trăng sao
You left, your path wreathed in wind, moon, and stars
Người đi biết chăng trong chiều nay
Do you know that this forsaken twilight lingers?
Nghe thu vàng rơi bâng khuâng
As golden leaves fall and my heart aches
Bước chân ai về chừng thời gian ngừng trôi
Your steps recede, time seems to break
Như quên đêm khuya
As if forgetting the night
Để gió xuôi theo màu thầm làm ướt áo vai gầy
Letting the wind whisper secrets that dampen my thin frame
Người về chiều mưa hay nắng
Did you leave in rain or in sun
Sao để khói lam chiều như se chùng màu không gian
Why has the evening mist blurred the world around me?
Người về giòng sông thương nhớ
You left me a river of longing
Để bến vắng con đò buồn mong người người hay chăng?
Will the boatman on the deserted shore ever know my sorrow?
Người sao nhỏ
You are a tiny star
Ta mãi ước cho lòng làm bầu trời xanh xanh
And I forever wish to be the vast blue sky
Người về lòng ta thương nhớ
You left, my heart aches
Ta khẽ hỏi đưa người hay thầm người đưa ta
I softly ask, do I send you away or do you send me?
Người về người về đâu nhớ ta chăng
You left, do you remember me?
Người ơi mỗi thu rơi làm ta bâng khuâng
My dear, each falling leaf stirs my soul
Như áng mây chiều lam trong sương
Like a wisp of cloud in the twilight
Bước đi âm thầm lòng buồn như chiều rơi
Your silent steps leave me heavy-hearted
Nghe chăng thu ơi để rơi chi hoài
Oh autumn, why do your leaves fall relentlessly?
Gợi lòng thương nhớ ai nhiều...
Stirring memories of one I miss so...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.