Paroles et traduction Đăng Khôi - Ngày Nhớ Đêm Mong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Nhớ Đêm Mong
Day Remember Night Wish
Đã
bao
ngày
qua
nhớ
hơi
ấm
đôi
bàn
tay
There
have
been
many
days
since
I
missed
the
warmth
of
your
hands
Nhớ
nụ
cười
và
đôi
mắt
dễ
thương
I
miss
your
smile
and
beautiful
eyes
Xuân
tàn
hạ
sang
cách
nhau
đã
bao
mùa
trăng
Spring
has
passed
and
summer
has
come
and
gone
for
so
many
moons
Anh
nhớ
em
đêm
ngày
ngóng
trông.
I
miss
you
day
and
night
longing
for
your
return.
Cớ
sao
trời
xanh
lứa
đôi
phải
chia
lìa
nhau
Why,
oh
blue
skies,
must
couples
be
parted?
Để
hoa
tàn
bầy
chim
cũng
héo
hon
Leaving
flowers
to
wither
and
birds
bereft
Mưa
buồn
nhẹ
rơi
nói
thay
lời
anh
nhớ
em
A
gentle
rain
falls,
speaking
the
words
I
miss
you
Mong
ngày
em
trở
về
gần
bên
anh.
Longing
for
the
day
when
you
will
return
and
be
near.
Viết
lên
trên
trời
cao
những
lời
yêu
em
I
write
love
letters
to
you
high
in
the
sky
Viết
lên
những
bài
ca
dành
tặng
riêng
cho
em
I
compose
songs,
each
one
especially
for
you
Bao
ngày
xa
cách
nhau
trời
đêm
như
thiếu
trăng
For
all
the
days
we
have
spent
apart,
the
night
sky
has
lacked
a
moon
Bao
ngày
mong
nhớ
em
làm
con
tim
anh
khô
héo.
For
all
the
days
I
have
longed
for
you,
my
heart
has
withered.
Những
đêm
anh
ngủ
say
mơ
được
gặp
em
In
my
dreams
at
night,
I
meet
you
Rót
cho
nhau
lời
yêu
thương
và
vòng
tay
ấm
Pouring
out
words
of
love
and
offering
warm
embraces
Em
nào
đâu
biết
chăng
ở
nơi
rất
xa
Do
you
know,
my
love,
that
in
a
faraway
place
Phương
trời
đây
có
anh
ngày
đêm
mong
nhớ
em
nhiều.
There
is
a
man
who
thinks
of
you
day
and
night,
missing
you
dearly?
Đã
bao
ngày
qua
nhớ
hơi
ấm
đôi
bàn
tay
There
have
been
many
days
since
I
missed
the
warmth
of
your
hands
Nhớ
nụ
cười
và
đôi
mắt
dễ
thương
I
miss
your
smile
and
beautiful
eyes
Xuân
tàn
hạ
sang
cách
nhau
đã
bao
mùa
trăng
Spring
has
passed
and
summer
has
come
and
gone
for
so
many
moons
Anh
nhớ
em
đêm
ngày
ngóng
trông.
I
miss
you
day
and
night
longing
for
your
return.
Cớ
sao
trời
xanh
lứa
đôi
phải
chia
lìa
nhau
Why,
oh
blue
skies,
must
couples
be
parted?
Để
hoa
tàn
bầy
chim
cũng
héo
hon
Leaving
flowers
to
wither
and
birds
bereft
Mưa
buồn
nhẹ
rơi
nói
thay
lời
anh
nhớ
em
A
gentle
rain
falls,
speaking
the
words
I
miss
you
Mong
ngày
em
trở
về
gần
bên
anh.
Longing
for
the
day
when
you
will
return
and
be
near.
Viết
lên
trên
trời
cao
những
lời
yêu
em
I
write
love
letters
to
you
high
in
the
sky
Viết
lên
những
bài
ca
dành
tặng
riêng
cho
em
I
compose
songs,
each
one
especially
for
you
Bao
ngày
xa
cách
nhau
trời
đêm
như
thiếu
trăng
For
all
the
days
we
have
spent
apart,
the
night
sky
has
lacked
a
moon
Bao
ngày
mong
nhớ
em
làm
con
tim
anh
khô
héo.
For
all
the
days
I
have
longed
for
you,
my
heart
has
withered.
Những
đêm
anh
ngủ
say
mơ
được
gặp
em
In
my
dreams
at
night,
I
meet
you
Rót
cho
nhau
lời
yêu
thương
và
vòng
tay
ấm
Pouring
out
words
of
love
and
offering
warm
embraces
Em
nào
đâu
biết
chăng
ở
nơi
rất
xa
Do
you
know,
my
love,
that
in
a
faraway
place
Phương
trời
đây
có
anh
ngày
đêm
mong
nhớ
em
nhiều.
There
is
a
man
who
thinks
of
you
day
and
night,
missing
you
dearly?
Viết
lên
trên
trời
cao
những
lời
yêu
em
I
write
love
letters
to
you
high
in
the
sky
Viết
lên
những
bài
ca
dành
tặng
riêng
cho
em
I
compose
songs,
each
one
especially
for
you
Bao
ngày
xa
cách
nhau
trời
đêm
như
thiếu
trăng
For
all
the
days
we
have
spent
apart,
the
night
sky
has
lacked
a
moon
Bao
ngày
mong
nhớ
em
làm
con
tim
anh
khô
héo.
For
all
the
days
I
have
longed
for
you,
my
heart
has
withered.
Những
đêm
anh
ngủ
say
mơ
được
gặp
em
In
my
dreams
at
night,
I
meet
you
Rót
cho
nhau
lời
yêu
thương
và
vòng
tay
ấm
Pouring
out
words
of
love
and
offering
warm
embraces
Em
nào
đâu
biết
chăng
ở
nơi
rất
xa
Do
you
know,
my
love,
that
in
a
faraway
place
Phương
trời
đây
có
anh
ngày
đêm
mong
nhớ
em
nhiều.
There
is
a
man
who
thinks
of
you
day
and
night,
missing
you
dearly?
Cớ
sao
trời
xanh
lứa
đôi
phải
chia
lìa
nhau
Why,
oh
blue
skies,
must
couples
be
parted?
Để
hoa
tàn
bầy
chim
cũng
héo
hon
Leaving
flowers
to
wither
and
birds
bereft
Mưa
buồn
nhẹ
rơi
nói
thay
lời
anh
nhớ
em
A
gentle
rain
falls,
speaking
the
words
I
miss
you
Mong
ngày
em
trở
về
gần
bên
anh.
Longing
for
the
day
when
you
will
return
and
be
near.
Đêm
ngày
anh
thầm
mong
nhớ
em
nhiều
Day
and
night,
I
silently
yearn
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.