Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bari Bari
Wenigstens, Wenigstens
Ela
gözlerine
kurban
olurum
Für
deine
schönen
Augen
würde
ich
sterben
Yakma
beni
ateşine,
nârına
Verbrenn
mich
nicht
in
deinem
Feuer,
in
deiner
Glut
Sen
olmasan
vallahi
ben
ölürüm
Wenn
du
nicht
wärst,
würde
ich
sterben,
bei
Gott
Gel
de
gözyaşımı
Komm
und
trockne
meine
Tränen
Sil
bari,
bari
bari
Wenigstens,
wenigstens,
wenigstens
Sil
bari,
bari
bari
Wenigstens,
wenigstens,
wenigstens
Sil
bari,
bari
bari
Wenigstens,
wenigstens,
wenigstens
Sil
bari,
bari
Wenigstens,
wenigstens
Sil
de
gözyaşımı
Trockne
meine
Tränen
Gel
bari,
bari
bari
Komm
wenigstens,
wenigstens,
wenigstens
Sil
bari,
bari
bari
Wenigstens,
wenigstens,
wenigstens
Sil
bari,
bari
Wenigstens,
wenigstens
Garadır
kaşların,
ferman
yazdırır
Deine
Augenbrauen
sind
schwarz,
sie
lassen
einen
Befehl
schreiben
Bu
aşk
beni
diyar
diyar
gezdirir
Diese
Liebe
lässt
mich
von
Land
zu
Land
ziehen
Lokman
Hekim
gelse
nerem
azdırır
Selbst
wenn
Lokman
Hekim
käme,
wo
es
schmerzt,
es
würde
schlimmer
Sar
da
şu
yaramı
Verbinde
meine
Wunde
Gel
bari,
bari
bari
Komm
wenigstens,
wenigstens,
wenigstens
Gel
bari,
bari
bari
Komm
wenigstens,
wenigstens,
wenigstens
Gel
bari,
bari
bari
Komm
wenigstens,
wenigstens,
wenigstens
Gel
bari,
bari
Komm
wenigstens,
wenigstens
Gel
de
şu
yaramı
Komm
und
verbinde
meine
Wunde
Sar
bari,
bari
bari
Wenigstens,
wenigstens,
wenigstens
Sar
bari,
bari
bari
Wenigstens,
wenigstens,
wenigstens
Sar
bari,
bari
Wenigstens,
wenigstens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serif Mahzuni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.