Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Seni Sana Bırakmam
Seni Sana Bırakmam
I Won't Let You Go to Anyone Else
Beni
benden
alırsan
seni
sana
bırakmam
If
you
take
me
away
from
myself,
I
won't
let
you
go
to
anyone
else
Yanı
başımda
olsan
da
bir
adım
bile
atmam
Even
if
you're
right
next
to
me,
I
won't
take
a
single
step
Kadrimi
kıymetimi,
sana
olan
sevgimi
My
worth,
my
value,
my
love
for
you
Bilmedin
bileceğin
yok
You
didn't
know
and
you
won't
know
(Aaah)
Yalancı
dostlarından,
elalemin
lafından
(Aaah)
From
your
lying
friends,
from
the
gossip
of
others
Geçmedin
geçeceğin
yok
You
didn't
pass
and
you
won't
pass
Beni
benden
alırsan
seni
sana
bırakmam
If
you
take
me
away
from
myself,
I
won't
let
you
go
to
anyone
else
Yanı
başımda
olsan
da
bir
adım
bile
atmam
Even
if
you're
right
next
to
me,
I
won't
take
a
single
step
Kadrimi
kıymetimi,
sana
olan
sevgimi
My
worth,
my
value,
my
love
for
you
Bilmedin
bileceğin
yok
You
didn't
know
and
you
won't
know
Yalancı
dostlarından,
elalemin
lafından
From
your
lying
friends,
from
the
gossip
of
others
Geçmedin
geçeceğin
yok
You
didn't
pass
and
you
won't
pass
Bu
gönül
az
mı
kahrını
çekti
Has
this
heart
not
suffered
enough?
Bensiz
aşkın
neye
yarar
ki
Without
me,
what
good
is
love?
Kaç
kere
kırdın,
yerlere
attın
How
many
times
have
you
broken
it,
thrown
it
on
the
floor?
Yaralı
kalbim
affeder
mi?
Will
my
wounded
heart
forgive?
(Ah)
Bu
gönül
az
mı
kahrını
çekti
(Ah)
Has
this
heart
not
suffered
enough?
Bensiz
aşkın
neye
yarar
ki
Without
me,
what
good
is
love?
Kaç
kere
kırdın,
yerlere
attın
How
many
times
have
you
broken
it,
thrown
it
on
the
floor?
Yaralı
kalbim
affeder
mi?
Will
my
wounded
heart
forgive?
Sevgilim
canım
dedikçe
My
love,
my
darling,
as
you
say,
Kendini
gizler
oldun,
peşinden
sürüklendim
ben
You
hide
yourself,
I'm
dragged
behind
you
Çok
mu
değerli
oldum
Have
I
become
so
valuable?
Bir
aşk
var
bir
de
aşık
There
is
love
and
there
is
the
lover
İç
içe
karma
karışık,
seninle
hiç
bir
ilgisi
yok
In
and
out,
a
tangled
mess,
nothing
to
do
with
you
(Aah)
Yalancı
dostlarından
elalemin
lafından
(Aah)
From
your
lying
friends,
from
the
gossip
of
others
Geçmedin
geçeceğin
yok
You
didn't
pass
and
you
won't
pass
Bu
gönül
az
mı
kahrını
çekti
Has
this
heart
not
suffered
enough?
Bensiz
aşkın
neye
yarar
ki
Without
me,
what
good
is
love?
Kaç
kere
kırdın,
yerlere
attın
How
many
times
have
you
broken
it,
thrown
it
on
the
floor?
Yaralı
kalbim
affeder
mi?
Will
my
wounded
heart
forgive?
Bu
gönül
az
mı
kahrını
çekti
Has
this
heart
not
suffered
enough?
Bensiz
aşkın
neye
yarar
ki
Without
me,
what
good
is
love?
Kaç
kere
kırdın,
yerlere
attın
How
many
times
have
you
broken
it,
thrown
it
on
the
floor?
Yaralı
kalbim
affeder
mi?
Will
my
wounded
heart
forgive?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Tatlises, Yildiz Tilbe, Tom Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.