İbrahim Tatlıses - Seni Sana Bırakmam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Seni Sana Bırakmam




Seni Sana Bırakmam
Я тебя не оставлю
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Если ты отнимешь меня у себя, я тебя не оставлю
Yanı başımda olsan da bir adım bile atmam
Даже если ты будешь рядом, я не сделаю ни шагу навстречу
Kadrimi kıymetimi, sana olan sevgimi
Мою ценность, мою любовь к тебе
Bilmedin bileceğin yok
Ты не знала и не узнаешь.
(Aaah) Yalancı dostlarından, elalemin lafından
(Ах) Речей лживых друзей, чужих пересудов
Geçmedin geçeceğin yok
Ты не избежала и не избежишь.
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Если ты отнимешь меня у себя, я тебя не оставлю
Yanı başımda olsan da bir adım bile atmam
Даже если ты будешь рядом, я не сделаю ни шагу навстречу
Kadrimi kıymetimi, sana olan sevgimi
Мою ценность, мою любовь к тебе
Bilmedin bileceğin yok
Ты не знала и не узнаешь.
Yalancı dostlarından, elalemin lafından
Речей лживых друзей, чужих пересудов
Geçmedin geçeceğin yok
Ты не избежала и не избежишь.
Bu gönül az kahrını çekti
Сколько же горя вытерпело это сердце
Bensiz aşkın neye yarar ki
Да и какой смысл в любви без меня?
Kaç kere kırdın, yerlere attın
Сколько раз ты разбивала его, бросала на землю?
Yaralı kalbim affeder mi?
Сможет ли мое израненное сердце простить?
(Ah) Bu gönül az kahrını çekti
(Ах) Сколько же горя вытерпело это сердце
Bensiz aşkın neye yarar ki
Да и какой смысл в любви без меня?
Kaç kere kırdın, yerlere attın
Сколько раз ты разбивала его, бросала на землю?
Yaralı kalbim affeder mi?
Сможет ли мое израненное сердце простить?
Sevgilim canım dedikçe
Называя меня любимым, дорогим
Kendini gizler oldun, peşinden sürüklendim ben
Ты стала прятаться, а я волочился за тобой
Çok mu değerli oldum
Неужели я стал так дорог?
Bir aşk var bir de aşık
Есть любовь, и есть любящий
İç içe karma karışık, seninle hiç bir ilgisi yok
Все в куче, все перемешано, и к тебе это не имеет никакого отношения
(Aah) Yalancı dostlarından elalemin lafından
(Ах) Речей лживых друзей, чужих пересудов
Geçmedin geçeceğin yok
Ты не избежала и не избежишь.
Bu gönül az kahrını çekti
Сколько же горя вытерпело это сердце
Bensiz aşkın neye yarar ki
Да и какой смысл в любви без меня?
Kaç kere kırdın, yerlere attın
Сколько раз ты разбивала его, бросала на землю?
Yaralı kalbim affeder mi?
Сможет ли мое израненное сердце простить?
Bu gönül az kahrını çekti
Сколько же горя вытерпело это сердце
Bensiz aşkın neye yarar ki
Да и какой смысл в любви без меня?
Kaç kere kırdın, yerlere attın
Сколько раз ты разбивала его, бросала на землю?
Yaralı kalbim affeder mi?
Сможет ли мое израненное сердце простить?





Writer(s): Ibrahim Tatlises, Yildiz Tilbe, Tom Cohen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.