İbrahim Tatlıses - Allah Allah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Allah Allah




Allah Allah
Аллах, Аллах
Evet, evet, evet
Да, да, да
Vokallerle giriyoruz
Начинаем с бэк-вокала
Son ki, üç, dört
Последние три, четыре
Allah, Allah, Allah, Allah bu nasıl sevmek?
Аллах, Аллах, Аллах, Аллах, как же это любить?
Allah, Allah, Allah, Allah bu nasıl gülmek?
Аллах, Аллах, Аллах, Аллах, как же это смеяться?
Allah, Allah, Allah, Allah bu nasıl sevmek?
Аллах, Аллах, Аллах, Аллах, как же это любить?
Allah, Allah, Allah, Allah bu nasıl gülmek?
Аллах, Аллах, Аллах, Аллах, как же это смеяться?
Bu nasıl sevmek, bu nasıl gülmek?
Как же это любить, как же это смеяться?
İnsan değil bunlar, sanki bir melek
Ты не человек, ты словно ангел
Allah, Allah, Allah, Allah bu nasıl sevmek?
Аллах, Аллах, Аллах, Аллах, как же это любить?
Allah, Allah, Allah, Allah bu nasıl gülmek?
Аллах, Аллах, Аллах, Аллах, как же это смеяться?
Allah, Allah, Allah, Allah bu nasıl sevmek?
Аллах, Аллах, Аллах, Аллах, как же это любить?
Allah, Allah, Allah, Allah bu nasıl gülmek?
Аллах, Аллах, Аллах, Аллах, как же это смеяться?
Ne güzel yaratmışsın çiftedir beni
Как же прекрасно ты создана, ты моя половинка
Görünce aşık oldum eyledi deli
Увидев тебя, я влюбился, ты свела меня с ума
Ne güzel yaratmışsın çiftedir beni
Как же прекрасно ты создана, ты моя половинка
Görünce aşık oldum eyledi deli
Увидев тебя, я влюбился, ты свела меня с ума
Gülünce gözlerini, saçının her telini
Когда ты улыбаешься, каждая прядь твоих волос
Tutunca ellerini ölesim gelir, ölesim gelir
Когда я держу твои руки, мне хочется умереть, мне хочется умереть
Ölesim gelir
Мне хочется умереть
Ölesim gelir
Мне хочется умереть
(Allah, Allah, Allah, Allah) bu nasıl sevmek?
(Аллах, Аллах, Аллах, Аллах) как же это любить?
(Allah, Allah, Allah, Allah) bu nasıl gülmek?
(Аллах, Аллах, Аллах, Аллах) как же это смеяться?
(Allah, Allah, Allah, Allah) bu nasıl sevmek?
(Аллах, Аллах, Аллах, Аллах) как же это любить?
(Allah, Allah, Allah, Allah) bu nasıl gülmek?
(Аллах, Аллах, Аллах, Аллах) как же это смеяться?
Gözlerine bakınca deryayı gördüm
Глядя в твои глаза, я увидел море
Sevmeyi, sevilmeyi onunla bildim
Любить и быть любимым я познал с тобой
Gözlerine bakınca deryayı gördüm
Глядя в твои глаза, я увидел море
Sevmeyi, sevilmeyi onunla bildim
Любить и быть любимым я познал с тобой
Gülünce gözlerini, saçının her telini
Когда ты улыбаешься, каждая прядь твоих волос
Tutunca ellerini ölesim gelir, ölesim gelir
Когда я держу твои руки, мне хочется умереть, мне хочется умереть
Ölesim gelir
Мне хочется умереть
Ölesim gelir
Мне хочется умереть
(Allah, Allah, Allah, Allah) bu nasıl sevmek?
(Аллах, Аллах, Аллах, Аллах) как же это любить?
(Allah, Allah, Allah, Allah) bu nasıl gülmek?
(Аллах, Аллах, Аллах, Аллах) как же это смеяться?
(Allah, Allah, Allah, Allah) bu nasıl sevmek?
(Аллах, Аллах, Аллах, Аллах) как же это любить?
(Allah, Allah, Allah, Allah) bu nasıl gülmek?
(Аллах, Аллах, Аллах, Аллах) как же это смеяться?
Bu nasıl sevmek, bu nasıl gülmek?
Как же это любить, как же это смеяться?
İnsan değil bunlar
Ты не человек
İnsan değil bunlar
Ты не человек
Sanki bir melek
Ты словно ангел
Enaşım değilhen k'mo malah
Ты словно ангел (на курдском)
Malak, (melek)
Ангел (на турецком)
Melek, malak
Ангел, ангел (на курдском/турецком)
İnsan değil bunlar
Ты не человек
O insan değil ne demek
Что значит, ты не человек?
Lo benadam
Ты человек (на курдском)
Nobeladam mı?
Благородный человек?
Değil bunlar, bunlar
Не человек, ты...
Hem' lanaşım
Ты словно... (на курдском)
Hemna alaşım
Ты словно... (на курдском)
Malak, malahim
Ангел, мои ангелы (на курдском)
İbrahim
Ибрагим
İnsan değil bunlar
Ты не человек
Sanki bir melek
Ты словно ангел





Writer(s): Ibrahim Tatlises, Selim Caldiran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.