İbrahim Tatlıses - Dert sayanım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Dert sayanım




Dert sayanım
My Troubles
Yalan dünya sana sesleniyorum
False world, I call out to you
Artık hiç bir şeyinden zevk almıyorum
I no longer enjoy anything about you
Dolaştıkça bağrımda bulamıyorum
As I wander, I find no peace in my heart
Al bu dünyadan yarab, yalvarıyorum
Oh God, please take me from this world, I beg you
Dert sayarım, derdim artar, eksilmez
I count my troubles, but they only increase, they never subside
Sabır, teselliden müjde getirmez
Patience and comfort bring me no good news
Bir kaderim var, belli, değişmez
I have a destiny, it is certain, it will not change
Al bu dünyadan yarab, yalvarıyorum
Oh God, please take me from this world, I beg you
Bir kaderim var, belli, değişmez
I have a destiny, it is certain, it will not change
Al bu dünyadan yarab, yalvarıyorum
Oh God, please take me from this world, I beg you
Al bu dünyadan yarab, yalvarıyorum
Oh God, please take me from this world, I beg you
Yalan dünya sana ne ettim, neyledim
False world, what have I done to you, what have I done
Bir yar sevdim, sana gelin eyledim
I loved one, I made her my bride
Felek vurdu sillesini, mecnuna döndüm
Fate struck me a blow, I became a madman
Al bu dünyadan yarab, yalvarıyorum
Oh God, please take me from this world, I beg you
Dert sayarım, derdim artar, eksilmez
I count my troubles, but they only increase, they never subside
Sabır, teselliden müjde getirmez
Patience and comfort bring me no good news
Bir kaderim var, belli, değişmez
I have a destiny, it is certain, it will not change
Al bu dünyadan yarab, yalvarıyorum
Oh God, please take me from this world, I beg you
Bir kaderim var, belli, değişmez
I have a destiny, it is certain, it will not change
Al bu dünyadan yarab, yalvarıyorum
Oh God, please take me from this world, I beg you
Al bu dünyadan yarab, yalvarıyorum
Oh God, please take me from this world, I beg you





Writer(s): Mustafa Sayan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.