Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Dertli Dertli
Görüyorsun
tanrim
beni
degistir
bu
kaderimi
Видишь
ли,
боже,
измени
меня,
измени
мою
судьбу
Actim
sana
ellerimi
yalvaririm
dertli
dertli
Я
действую,
я
умоляю
тебя
о
своих
руках,
страдалец,
страдалец
Actim
sana
ellerimi
yalvaririm
dertli
dertli
Я
действую,
я
умоляю
тебя
о
своих
руках,
страдалец,
страдалец
Bu
canimin
sahibisin
siginacak
gücüm
sensin
Ты
хозяин
моей
жизни,
ты
моя
сила,
чтобы
сигануть
Derman
bana
senden
gelsin
bekliyorum
dertli
dertli
Я
жду,
когда
дерман
придет
ко
мне
от
тебя,
страдалец,
страдалец
Eskiler
hep
tas
misali
gözlerimde
cile
seli
Древние
всегда
были
как
камень,
в
моих
глазах
сиял
поток
Yasadigim
nerden
belli
gecem
dertli
günüm
dertli
Откуда
мне
знать,
что
я
живу
ночью,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец?
Yasadigim
nerden
belli
gecem
dertli
günüm
dertli
Откуда
мне
знать,
что
я
живу
ночью,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец?
Dertlerimle
yalniz
kaldim
bir
cikar
yol
bulamadim
Я
остался
наедине
со
своими
проблемами
и
не
нашел
выхода.
Cilelere
adim
adim
yürüyorum
dertli
dertli
Я
хожу
по
коже
шаг
за
шагом,
страдалец,
страдалец
Cilelere
adim
adim
gidiyorum
dertli
dertli
Я
хожу
по
коже
шаг
за
шагом,
страдалец,
страдалец
Özledigim
günes
dogsun
yarabbim
tek
umudumsun
Ты
солнечная
собака,
по
которой
я
скучаю,
моя
дорогая,
ты
моя
единственная
надежда
Duvalarim
kabul
olsun
yasanmiyor
dertli
dertli
Я
не
могу
смириться
с
моими
вуалями,
страдалец
страдалец
Eskiler
hep
tas
misali
gözlerimde
cile
seli
Древние
всегда
были
как
камень,
в
моих
глазах
сиял
поток
Yasadigim
nerden
belli
gecem
dertli
günüm
dertli
Откуда
мне
знать,
что
я
живу
ночью,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец?
Yasadigim
nerden
belli
gecem
dertli
günüm
dertli
Откуда
мне
знать,
что
я
живу
ночью,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец,
страдалец?
Gecem
dertli
günüm
dertli
Моя
ночь
- моя
беда,
мой
день
- моя
беда.
Gecem
dertli
günüm
dertli
Моя
ночь
- моя
беда,
мой
день
- моя
беда.
Gecem
dertli
günüm
dertli.
Моя
ночь
- моя
беда,
мой
день
- моя
беда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonul Ozcarkci, Burhan Bayar, Mustafa Ozkent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.