Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Duydunuz Mu
Gözlerimin
nuru
gibi
Как
свет
моих
глаз
Bedenimin
ruhu
gibi
Как
душа
моего
тела
Seven
var
mı
benim
gibi?
Кто-нибудь
любит,
как
я?
Böyle
bir
aşk
duydunuz
mu?
Вы
когда-нибудь
слышали
о
такой
любви?
Ah,
gözlerimin
nuru
gibi
Ах,
как
свет
моих
глаз
Bedenimin
ruhu
gibi
Как
душа
моего
тела
Seven
var
mı
benim
gibi?
Кто-нибудь
любит,
как
я?
Böyle
bir
aşk
duydunuz
mu?
Вы
когда-нибудь
слышали
о
такой
любви?
Anlatmaya
yetmez
sözüm
Моего
слова
недостаточно,
чтобы
сказать
Başkasını
görmez
gözüm
- Кого
в
глаза
не
видит,
я
Sanki
canım,
sanki
özüm
Как
будто
моя
дорогая,
как
будто
моя
сущность
Böyle
bir
aşk
duydunuz
mu?
Вы
когда-нибудь
слышали
о
такой
любви?
Anlatmaya
yetmez
sözüm
Моего
слова
недостаточно,
чтобы
сказать
Başkasını
görmez
gözüm,
ah
Мой
глаз
не
видит
никого
другого,
о
Sanki
canım,
sanki
özüm
Как
будто
моя
дорогая,
как
будто
моя
сущность
Böyle
bir
aşk
duydunuz
mu?
Вы
когда-нибудь
слышали
о
такой
любви?
Duydunuz
mu,
duydunuz
mu?
Вы
слышали
или
слышали?
Böyle
seven
duydunuz
mu?
Вы
слышали
о
такой
любящей?
Duydunuz
mu,
duydunuz
mu?
Вы
слышали
или
слышали?
Böyle
seven
duydunuz
mu?
Вы
слышали
о
такой
любящей?
Onun
için
yaşıyorum
Я
живу
для
него
Onu
kendim
sanıyorum
Я
думаю,
я
сам
его
Deli
miyim
bilmiyorum
Я
не
знаю,
сумасшедший
ли
я
Böyle
bir
aşk
duydunuz
mu?
Вы
когда-нибудь
слышали
о
такой
любви?
Onun
için
yaşıyorum
Я
живу
для
него
Onu
kendim
sanıyorum
Я
думаю,
я
сам
его
Deli
miyim
bilmiyorum
Я
не
знаю,
сумасшедший
ли
я
Böyle
bir
aşk
duydunuz
mu?
Вы
когда-нибудь
слышали
о
такой
любви?
Anlatmaya
yetmez
sözüm
Моего
слова
недостаточно,
чтобы
сказать
Başkasını
görmez
gözüm
- Кого
в
глаза
не
видит,
я
Sanki
canım,
sanki
özüm
Как
будто
моя
дорогая,
как
будто
моя
сущность
Böyle
bir
aşk
duydunuz
mu?
Вы
когда-нибудь
слышали
о
такой
любви?
Anlatmaya
yetmez
sözüm
Моего
слова
недостаточно,
чтобы
сказать
Başkasını
görmez
gözüm
- Кого
в
глаза
не
видит,
я
Sanki
canım,
sanki
özüm
Как
будто
моя
дорогая,
как
будто
моя
сущность
Böyle
bir
aşk
duydunuz
mu?
Вы
когда-нибудь
слышали
о
такой
любви?
Duydunuz
mu,
duydunuz
mu?
Вы
слышали
или
слышали?
Böyle
seven
duydunuz
mu?
Вы
слышали
о
такой
любящей?
Duydunuz
mu,
duydunuz
mu?
Вы
слышали
или
слышали?
Böyle
seven
duydunuz
mu?
Вы
слышали
о
такой
любящей?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozer Senay, Selami Sahin, Fethi Demir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.