İbrahim Tatlıses - Ele Ne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Ele Ne




Ele Ne
For What
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Bir yudum su içmişsem
If I had had a sip of water
Ben Lale'yi seçmişsem
If I had chosen Lale
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Bir sevdiğim var benim
I have a lover
Dili sitemkâr benim
My tongue is spiteful
Gönül benim yâr benim sevdiysem kime ne?
The heart is mine, you are mine, if I loved, who cares?
Gönül benim yâr benim sevdiysem kime ne?
The heart is mine, you are mine, if I loved, who cares?
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Bir yudum su içmişsem
If I had had a sip of water
Ben Lale'yi seçmişsem
If I had chosen Lale
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Bir yudum su içmişsem
If I had had a sip of water
Ben Lale'yi seçmişsem
If I had chosen Lale
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Yâr türküsü dilimde
Yâr's song on my lips
Bir tek öğe belimde
A single instrument on my waist
Aşkın sazı elimde
The instrument of love in my hands
Kemandaki tele ne?
What is it to the string on the violin?
Aşkın sazı elimde
The instrument of love in my hands
Kemandaki tele ne?
What is it to the string on the violin?
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Bir yudum su içmişsem
If I had had a sip of water
Ben Lale'yi seçmişsem
If I had chosen Lale
Sümbül'e ne Gül'e ne
What is it to Sümbül, to Gül?
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Bir yudum su içmişsem
If I had had a sip of water
Ben Lale'yi seçmişsem
If I had chosen Lale
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Yâr kalem kaşlı ise
If my love has arched eyebrows
Hançer bakışlı ise
If her gaze is like a dagger
Mühür gözler yaşlı ise
If her eyes are full of tears
Yağmura ne sele ne?
What is it to rain, to flood?
Mühür gözler yaşlı ise
If her eyes are full of tears
Yağmura ne sele ne?
What is it to rain, to flood?
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Bir yudum su içmişsem
If I had had a sip of water
Ben Lale'yi seçmişsem
If I had chosen Lale
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Bir yudum su içmişsem
If I had had a sip of water
Ben Lale'yi seçmişsem
If I had chosen Lale
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Bir yudum su içmişsem
If I had had a sip of water
Ben Lale'yi seçmişsem
If I had chosen Lale
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?
Kapınızdan geçmişsem
If I have passed by your door
Bir yudum su içmişsem
If I had had a sip of water
Ben Lale'yi seçmişsem
If I had chosen Lale
Sümbül'e ne Gül'e ne?
What is it to Sümbül, to Gül?





Writer(s): Ertuğrul Polat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.