İbrahim Tatlıses - Erkekler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Erkekler




Erkekler
Мужчины
Yahu kadın beni dinle kendine gel hey
Эй, женщина, послушай меня, приди в себя!
Ben erkeğim hemen önümde eğil diz çök
Я мужчина, сейчас же передо мной на колени!
Bak kızıyorum evinde otur çocuk doğur hey
Смотри, я злюсь, сиди дома, рожай детей!
İşin gücün yok mu senin bir sıcak çay dök
Нет у тебя других дел, как горячий чай налить?
Allah Allah dinlemiyor kendini şaşmış
Боже мой, не слушает, совсем с ума сошла.
Tövbeestafurullah aşmış bu aşmış
Боже упаси, совсем перешла границы.
Allah Allah dinlemiyor kendini şaşmış
Боже мой, не слушает, совсем с ума сошла.
Tövbeestafurullah aşmış bu aşmış
Боже упаси, совсем перешла границы.
Birleşin arkadaşlar erkeklik gidiyor elden
Объединяйтесь, друзья, мужественность уходит из рук.
Birlikten kuvvet doğar henüz vakit erken
В единстве сила, еще не поздно.
Zil çalıyor etekleri çıldırmış saçı uzunlar
Звонок звенит, юбки вскружили голову длинноволосым.
Toplanalım tedbir alalım henüz vakit varken
Соберемся, примем меры, пока еще есть время.
Birleşelim arkadaşlar henüz vakit erken
Объединимся, друзья, еще не поздно.
Birlikten kuvvet doğar henüz vakit erken
В единстве сила, еще не поздно.
Zil çalıyor etekleri çıldırmış saçı uzunlar
Звонок звенит, юбки вскружили голову длинноволосым.
Toplanalım tedbir alalım henüz vakit varken
Соберемся, примем меры, пока еще есть время.
Yoksa bulacağız papazı biz çıkaramayız bu yazı
Иначе найдем попа, не переживем мы эту зиму.
Almışlar ellerine bi sazı coşmuş bunlar coşmuş
Взяли в руки саз, разошлись они, разошлись.
Yoksa bulacağız papazı biz çıkaramayız bu yazı
Иначе найдем попа, не переживем мы эту зиму.
Almışlar ellerine bi sazı coşmuş bunlar coşmuş
Взяли в руки саз, разошлись они, разошлись.
Yahu kadın beni dinle kendine gel hey
Эй, женщина, послушай меня, приди в себя!
Ben erkeğim hemen önümde eğil diz çök
Я мужчина, сейчас же передо мной на колени!
Bak kızıyorum evinde otur çocuk doğur hey
Смотри, я злюсь, сиди дома, рожай детей!
İşin gücün yok mu senin bir sıcak çay dök
Нет у тебя других дел, как горячий чай налить?
Allah Allah dinlemiyor kendini şaşmış
Боже мой, не слушает, совсем с ума сошла.
Tövbeestafurullah aşmış bu aşmış
Боже упаси, совсем перешла границы.
Allah Allah dinlemiyor kendini şaşmış
Боже мой, не слушает, совсем с ума сошла.
Tövbeestafurullah aşmış bu aşmış
Боже упаси, совсем перешла границы.
Birleşin arkadaşlar erkeklik gidiyor elden
Объединяйтесь, друзья, мужественность уходит из рук.
Birlikten kuvvet doğar henüz vakit erken
В единстве сила, еще не поздно.
Zil çalıyor etekleri çıldırmış saçı uzunlar
Звонок звенит, юбки вскружили голову длинноволосым.
Toplanalım tedbir alalım henüz vakit varken
Соберемся, примем меры, пока еще есть время.
Birleşelim arkadaşlar henüz vakit erken
Объединимся, друзья, еще не поздно.
Birlikten kuvvet doğar henüz vakit erken
В единстве сила, еще не поздно.
Zil çalıyor etekleri çıldırmış saçı uzunlar
Звонок звенит, юбки вскружили голову длинноволосым.
Toplanalım tedbir alalım henüz vakit varken
Соберемся, примем меры, пока еще есть время.
Yoksa bulacağız papazı biz çıkaramayız bu yazı
Иначе найдем попа, не переживем мы эту зиму.
Almışlar ellerine bi sazı coşmuş bunlar coşmuş
Взяли в руки саз, разошлись они, разошлись.
Yoksa bulacağız papazı biz çıkaramayız bu yazı
Иначе найдем попа, не переживем мы эту зиму.
Almışlar ellerine bi sazı coşmuş bunlar coşmuş
Взяли в руки саз, разошлись они, разошлись.
Yoksa bulacağız papazı biz çıkaramayız bu yazı
Иначе найдем попа, не переживем мы эту зиму.
Almışlar ellerine bi sazı coşmuş bunlar coşmuş
Взяли в руки саз, разошлись они, разошлись.





Writer(s): Goran Bregovic, Sezen Aksu, Andrew Marvell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.