Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Evlerinin Önü Boyalı Direk
Evlerinde
lambaları
yanıyor
В
их
доме
горят
лампы
Göz
göz
olmuş
cigerlerim
kanıyor
Мои
сигареты
с
завязанными
глазами
кровоточат
Evlerinde
lambaları
yanıyor
В
их
доме
горят
лампы
Göz
göz
olmuş
cigerlerim
kanıyor
Мои
сигареты
с
завязанными
глазами
кровоточат
Beni
gören
deli
olmuş
sanıyor
Он
думает,
что
сошел
с
ума,
увидев
меня
Ölürüm
de
ayrılamam
yâr
senden
Я
умру
и
не
смогу
порвать
с
тобой.
Beni
gören
deli
olmuş
sanıyor
Он
думает,
что
сошел
с
ума,
увидев
меня
Ölürüm
de
ayrılamam
yâr
senden
Я
умру
и
не
смогу
порвать
с
тобой.
Aman
bir
bahçeye
giremezsen
О,
если
ты
не
можешь
войти
в
сад
Durup
seyran,
durup
seyran
eyleme,
eyleme,
eyleme,
eyleme
Остановись
и
смотри,
остановись
и
смотри,
действуй,
действуй,
действуй
Aman
bir
binayı
yapamazsan
О,
если
ты
не
можешь
построить
здание
Yıkıp
viran,
yıkıp
viran
eyleme,
eyleme,
eyleme,
eyleme
Разрушай,
разрушай,
разрушай,
действуй,
действуй,
действуй
Aman
bir
güzeli
sevip
de
alamazsan,
alamazsan
О,
если
ты
не
можешь
любить
и
получать
красоту,
если
ты
не
можешь
ее
получить
İsmini
âleme
rüsva
eyleme,
eyleme,
eyleme,
eyleme
Позор
твоему
имени,
действуй,
действуй,
действуй,
действуй
Aman
aman,
aman,
aman,
aman
eyleme
О,
боже,
о,
боже,
о,
боже,
действуй
Evlerinin
önü
boyalı
direk
Окрашенный
столб
перед
их
домом
Yerden
yere
vurdun
sen
beni
felek
Ты
сбил
меня
с
ног,
ублюдок.
Evlerinin
önü
boyalı
direk
Окрашенный
столб
перед
их
домом
Yerden
yere
vurdun
sen
beni
felek
Ты
сбил
меня
с
ног,
ублюдок.
Her
acıya
dayanamaz
bu
yürek
Это
сердце
не
может
вынести
каждой
боли
Ölürüm
de
ayrılamam
yâr
senden
Я
умру
и
не
смогу
порвать
с
тобой.
Her
acıya
dayanamaz
bu
yürek
Это
сердце
не
может
вынести
каждой
боли
Ölürüm
de
ayrılamam
yâr
senden
Я
умру
и
не
смогу
порвать
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): abdurrahman kizilay, seyfettin sucu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.