Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Kapınızdan Geçmişsem - Ele Ne
Kapınızdan Geçmişsem - Ele Ne
Passed by Your Door - Who Cares?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Bir
yudum
su
içmişsem
And
took
a
sip
of
water
Ben
Lale'yi
seçmişsem
If
I
chose
the
tulip
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Bir
sevdiğim
var
benim
I
have
a
beloved
Dili
sitemkâr
benim
My
tongue
speaks
reproaches
Gönül
benim
yâr
benim
My
heart
is
mine,
my
sweetheart
Sevdiysem
kime
ne?
Who
cares
if
I
love
someone?
Gönül
benim
yâr
benim
My
heart
is
mine,
my
sweetheart
Sevdiysem
kime
ne?
Who
cares
if
I
love
someone?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Bir
yudum
su
içmişsem
And
took
a
sip
of
water
Ben
Lale'yi
seçmişsem
If
I
chose
the
tulip
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Bir
yudum
su
içmişsem
And
took
a
sip
of
water
Ben
Lale'yi
seçmişsem
If
I
chose
the
tulip
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Yâr
türküsü
dilimde
The
ballad
of
my
beloved
is
on
my
lips
Bir
tek
öğe
belimde
A
single
bowie
knife
is
at
my
waist
Aşkın
sazı
elimde
The
instrument
of
love
is
in
my
hands
Kemandaki
tele
ne?
Who
cares
about
the
strings
of
the
violin?
Aşkın
sazı
elimde
The
instrument
of
love
is
in
my
hands
Kemandaki
tele
ne?
Who
cares
about
the
strings
of
the
violin?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Bir
yudum
su
içmişsem
And
took
a
sip
of
water
Ben
Lale'yi
seçmişsem
If
I
chose
the
tulip
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Bir
yudum
su
içmişsem
And
took
a
sip
of
water
Ben
Lale'yi
seçmişsem
If
I
chose
the
tulip
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Yâr
kalem
kaşlı
ise
If
my
beloved
has
eyebrows
like
a
pen
Hançer
bakışlı
ise
If
she
looks
like
a
dagger
Mühür
gözler
yaşlı
ise
If
her
eyes
are
sealed
with
tears
Yağmura
ne
sele
ne?
Who
cares
about
the
rain
or
the
flood?
Mühür
gözler
yaşlı
ise
If
her
eyes
are
sealed
with
tears
Yağmura
ne
sele
ne?
Who
cares
about
the
rain
or
the
flood?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Bir
yudum
su
içmişsem
And
took
a
sip
of
water
Ben
Lale'yi
seçmişsem
If
I
chose
the
tulip
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Bir
yudum
su
içmişsem
And
took
a
sip
of
water
Ben
Lale'yi
seçmişsem
If
I
chose
the
tulip
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Bir
yudum
su
içmişsem
And
took
a
sip
of
water
Ben
Lale'yi
seçmişsem
If
I
chose
the
tulip
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Kapınızdan
geçmişsem
If
I
passed
by
your
door
Bir
yudum
su
içmişsem
And
took
a
sip
of
water
Ben
Lale'yi
seçmişsem
If
I
chose
the
tulip
Sümbül'e
ne
Gül'e
ne?
Who
cares
about
the
hyacinth
or
the
rose?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.