Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Neden Saçların Beyazlamış
Neden Saçların Beyazlamış
Why Has Your Hair Turned White, My Friend?
Neden
saçların
beyazlamış
arkadaş
Why
has
your
hair
turned
white,
my
friend?
Sana
da
benim
gibi
çektiren
mi
var
Do
you
have
someone
who
has
brought
you
pain
like
I
have?
Neden
saçların
beyazlamış
arkadaş
Why
has
your
hair
turned
white,
my
friend?
Sana
da
benim
gibi
çektiren
mi
var
Do
you
have
someone
who
has
brought
you
pain
like
I
have?
Görüyorum
ki
her
gün
meyhanedesin
I
see
that
you're
at
the
tavern
every
day.
Yaşamaya
küstürüp
içtiren
mi
var
Is
there
someone
who
has
made
you
give
up
on
life
and
drink?
Görüyorum
ki
hergün
meyhanedesin
I
see
that
you're
at
the
tavern
every
day.
Yaşamaya
küstürüp
içtiren
mi
var
Is
there
someone
who
has
made
you
give
up
on
life
and
drink?
Bir
zamanlar
bende
deli
gibi
sevdim
There
was
a
time
when
I
was
madly
in
love.
O
bana
dert
ben
ona
mutluluk
verdim
She
brought
me
pain,
and
I
gave
her
happiness.
Bir
zamanlar
bende
deli
gibi
sevdim
There
was
a
time
when
I
was
madly
in
love.
O
bana
dert
ben
ona
mutluluk
verdim
She
brought
me
pain,
and
I
gave
her
happiness.
Yıllardır
soruyorum
bu
soruyu
kendime
For
years,
I've
been
asking
myself
this
question.
Allah′ım
bu
dünyaya
ben
niye
geldim
My
God,
why
was
I
brought
into
this
world?
Yıllardır
soryorum
bu
soruyu
kendime
For
years,
I've
been
asking
myself
this
question.
Bilmem
ki
bu
dünyaya
ben
niye
geldim
I
don't
know
why
I
was
brought
into
this
world.
Katlanmayı
bilmeyen
aşkı
çekemez
Those
who
don't
know
how
to
endure
cannot
bear
love.
Aşka
mahkum
edilen
garip
gülemez
The
stranger
who
is
condemned
to
love
cannot
laugh.
Katlanmayı
bilmeyen
aşkı
çekemez
Those
who
don't
know
how
to
endure
cannot
bear
love.
Aşka
mahkum
edilen
garip
gülemez
The
stranger
who
is
condemned
to
love
cannot
laugh.
Ben
de
yanmışım
vallah
senin
gibi
arkadaş
I,
too,
have
been
burned,
just
like
you,
my
friend.
Dünyanın
derdi
bitmez
böyle
arkadaş
The
troubles
of
the
world
never
end,
my
friend.
Ben
de
yanmışım
senin
gibi
arkadaş
I,
too,
have
been
burned,
just
like
you,
my
friend.
Dünyanın
kahrı
bitmez
bitmez
arkadaş
The
world's
anguish
never
ends,
my
friend.
Bir
zamanlar
bende
deli
gibi
sevdim
There
was
a
time
when
I
was
madly
in
love.
O
bana
dert
ben
ona
mutluluk
verdim
She
brought
me
pain,
and
I
gave
her
happiness.
Bir
zamanlar
bende
deli
gibi
sevdim
There
was
a
time
when
I
was
madly
in
love.
O
bana
dert
ben
ona
mutluluk
verdim
She
brought
me
pain,
and
I
gave
her
happiness.
Yıllardır
soruyorum
bu
soruyu
kendime
For
years,
I've
been
asking
myself
this
question.
Bilmem
ki
bu
dünyaya
ben
niye
geldim
I
don't
know
why
I
was
brought
into
this
world.
Yıllardır
soruyorum
bu
soruyu
kendime
For
years,
I've
been
asking
myself
this
question.
Allah'ım
bu
dünyaya
ben
niye
geldim
My
God,
why
was
I
brought
into
this
world?
Neden
saçların
beyazlamış
arkadaş
Why
has
your
hair
turned
white,
my
friend?
Sana
da
benim
gibi
çektiren
mi
var
Do
you
have
someone
who
has
brought
you
pain
like
I
have?
Görüyorum
ki
her
gün
meyhanedesin
I
see
that
you're
at
the
tavern
every
day.
Yaşamaya
küstürüp
içtiren
mi
var
Is
there
someone
who
has
made
you
give
up
on
life
and
drink?
Katlanmayı
bilmeyen
aşkı
çekemez
Those
who
don't
know
how
to
endure
cannot
bear
love.
Aşka
mahkum
edilen
garip
gülemez
The
stranger
who
is
condemned
to
love
cannot
laugh.
Ben
de
yanmışım
senin
gibi
arkadaş
I,
too,
have
been
burned,
just
like
you,
my
friend.
Dünyanın
derdi
bitmez,
böyle
bitmez
arkadaş
The
world's
troubles
never
end,
never
end,
my
friend.
İçelim
(içelim
abi)
Let's
drink
(have
a
drink,
brother).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cengiz Tekin, Rıfat şanlıel
Album
Aramam
date de sortie
01-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.