İbrahim Tatlıses - Tabİ Tabİ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Tabİ Tabİ




Tabİ Tabİ
Of Course Of Course
Bulmadı kalbim, dengine dengi
My heart hasn't found a match
Belki sende bulur, gel yakına
Maybe it will with you, come closer
Eskide kalmış köle efendi
Leave the outdated master-slave dynamic behind
Köleler de aldatır sen sakın ha
Slaves can also deceive, so beware
Bulmadı kalbim, dengine dengi
My heart hasn't found a match
Belki sende bulur, gel yakına
Maybe it will with you, come closer
Eskide kalmış köle efendi
Leave the outdated master-slave dynamic behind
Köleler de aldatır sen sakın ha
Slaves can also deceive, so beware
Yanıyorum, söndürelim mi?
I'm burning, shall we extinguish it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Çıktı ateşim, indirelim mi?
My fever has risen, shall we lower it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Bak bu sözlerin lafta kalırsa, senin o tabini, tabini yerim
If these words remain just talk, I'll devour your *tabini*, your *tabini*
Yanıyorum, söndürelim mi?
I'm burning, shall we extinguish it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Çıktı ateşim, indirelim mi?
My fever has risen, shall we lower it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Bak bu sözlerin lafta kalırsa, senin o tabini, tabini yerim
If these words remain just talk, I'll devour your *tabini*, your *tabini*
Bulmadı kalbim, dengine dengi
My heart hasn't found a match
Belki sende bulur, gel yakına
Maybe it will with you, come closer
Eskide kalmış köle efendi
Leave the outdated master-slave dynamic behind
Köleler de aldatır sen sakın ha
Slaves can also deceive, so beware
Bulmadı kalbim, dengine dengi
My heart hasn't found a match
Belki sende bulur, gel yakına
Maybe it will with you, come closer
Eskide kalmış köle efendi
Leave the outdated master-slave dynamic behind
Köleler de aldatır sen sakın ha
Slaves can also deceive, so beware
Yanıyorum, söndürelim mi?
I'm burning, shall we extinguish it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Çıktı ateşim, indirelim mi?
My fever has risen, shall we lower it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Bak bu sözlerin lafta kalırsa, senin o tabini, tabini yerim
If these words remain just talk, I'll devour your *tabini*, your *tabini*
Yanıyorum, söndürelim mi?
I'm burning, shall we extinguish it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Çıktı ateşim, indirelim mi?
My fever has risen, shall we lower it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Bak bu sözlerin lafta kalırsa, senin o tabini, tabini yerim
If these words remain just talk, I'll devour your *tabini*, your *tabini*
Yanıyorum, söndürelim mi?
I'm burning, shall we extinguish it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Çıktı ateşim, indirelim mi?
My fever has risen, shall we lower it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Bak bu sözlerin lafta kalırsa, senin o tabini, tabini yerim
If these words remain just talk, I'll devour your *tabini*, your *tabini*
Yanıyorum, söndürelim mi?
I'm burning, shall we extinguish it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Çıktı ateşim, indirelim mi?
My fever has risen, shall we lower it?
(Tabi Tabi)
(Of Course Of Course)
Bak bu sözlerin lafta kalırsa, senin o tabini, tabini yerim
If these words remain just talk, I'll devour your *tabini*, your *tabini*





Writer(s): Altan çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.