İbrahim Tatlıses - Urfa'nın Etrafı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Urfa'nın Etrafı




Urfa'nın Etrafı
Urfa's Surroundings
Urfa dağlarında gezer bir ceylan eman, eman, eman, eman
In Urfa's mountains there roams a doe, oh my, oh my, oh my
Yavrusunu kaybetmiş, ağlıyor yaman
She has lost her young, she cries bitterly
Yavrusunu kaybetmiş, ağlıyor yaman
She has lost her young, she cries bitterly
Yavrumun derdine bulunmaz derman eman, eman, eman, eman, eman, eman, eman
My young's pain has no cure, oh my, oh my, oh my, oh my, oh my, oh my
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Do not roam, doe, in these mountains, they will hunt you down
Anaydan, babaydan, yârdan ayrı koyarlar
They'll part you from mother, father, and love
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Do not roam, doe, in these mountains, they will hunt you down
Anaydan, babaydan, yârdan ayrı koyarlar
They'll part you from mother, father, and love
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Do not roam, doe, in these mountains, they will hunt you down
Anaydan, babaydan, yârdan ayrı koyarlar
They'll part you from mother, father, and love
Urfanın etrafı dumanlı dağlar eman, eman, eman
Urfa’s surroundings are smoky mountains, oh my, oh my, oh my
Urfanın etrafı dumanlı dağlar eman, eman, eman
Urfa’s surroundings are smoky mountains, oh my, oh my, oh my
Cigerim yanıyor yâr yâr, gözlerim ağlar
My heart burns, my love, my love, my eyes weep
Cigerim yanıyor yavrum, gözlerim ağlar
My heart burns, my young, my eyes weep
Benim zalım derdim cihanı yakar eman, eman, eman
My cruel pain burns the world, oh my, oh my, oh my
Benim zalım derdim dünyayı yakar eman, eman, eman
My cruel pain burns the world, oh my, oh my, oh my
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Do not roam, doe, in these mountains, they will hunt you down
Anaydan, babaydan, yârdan ayrı koyarlar
They'll part you from mother, father, and love
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Do not roam, doe, in these mountains, they will hunt you down
Anaydan, babaydan, yârdan ayrı koyarlar
They'll part you from mother, father, and love
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Do not roam, doe, in these mountains, they will hunt you down
Anaydan, babaydan, yârdan...
They'll part you from mother, father, and...





Writer(s): Ahmet Cemil Cankat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.