İbrahim Tatlıses - Urfa'nın Etrafı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Urfa'nın Etrafı




Urfa'nın Etrafı
Окрестности Урфы
Urfa dağlarında gezer bir ceylan eman, eman, eman, eman
В горах Урфы бродит лань, моя дорогая, моя, моя, моя
Yavrusunu kaybetmiş, ağlıyor yaman
Потеряла детеныша, горько плачет она
Yavrusunu kaybetmiş, ağlıyor yaman
Потеряла детеныша, горько плачет она
Yavrumun derdine bulunmaz derman eman, eman, eman, eman, eman, eman, eman
Горе её детеныша не имеет лекарства, моя дорогая, моя, моя, моя, моя, моя, моя
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Не броди, лань, в этих горах, тебя подстрелят
Anaydan, babaydan, yârdan ayrı koyarlar
От матери, от отца, от любимого отделят
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Не броди, лань, в этих горах, тебя подстрелят
Anaydan, babaydan, yârdan ayrı koyarlar
От матери, от отца, от любимого отделят
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Не броди, лань, в этих горах, тебя подстрелят
Anaydan, babaydan, yârdan ayrı koyarlar
От матери, от отца, от любимого отделят
Urfanın etrafı dumanlı dağlar eman, eman, eman
Окрестности Урфы дымчатые горы, моя дорогая, моя, моя
Urfanın etrafı dumanlı dağlar eman, eman, eman
Окрестности Урфы дымчатые горы, моя дорогая, моя, моя
Cigerim yanıyor yâr yâr, gözlerim ağlar
Печень моя горит, любимая, глаза мои плачут
Cigerim yanıyor yavrum, gözlerim ağlar
Печень моя горит по детенышу, глаза мои плачут
Benim zalım derdim cihanı yakar eman, eman, eman
Моё жестокое горе весь мир сожжет, моя дорогая, моя, моя
Benim zalım derdim dünyayı yakar eman, eman, eman
Моё жестокое горе весь мир сожжет, моя дорогая, моя, моя
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Не броди, лань, в этих горах, тебя подстрелят
Anaydan, babaydan, yârdan ayrı koyarlar
От матери, от отца, от любимого отделят
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Не броди, лань, в этих горах, тебя подстрелят
Anaydan, babaydan, yârdan ayrı koyarlar
От матери, от отца, от любимого отделят
Gezme ceylan bu dağlarda, seni avlarlar
Не броди, лань, в этих горах, тебя подстрелят
Anaydan, babaydan, yârdan...
От матери, от отца, от любимого...





Writer(s): Ahmet Cemil Cankat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.