İbrahim Tatlıses - Yıkılmışım Ben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction İbrahim Tatlıses - Yıkılmışım Ben




Yıkılmışım Ben
Demolished
Sanki terk edilmiş bir viraneyim
I am like an abandoned ruin,
Her yanım dağılmış, yıkılmışım ben
My entirety is scattered, I am demolished.
Üstüne basılan taşlar misâli
Like trampled stones,
Paramparça olmuş, dağılmışım ben
I am shattered, I am scattered.
Üstüne basılan taşlar misâli
Like trampled stones,
Paramparça olmuş, dağılmışım ben
I am shattered, I am scattered.
Çaresiz kalmışım, gözlerim şaşkın
I am helpless, my eyes are bewildered,
Çile rüzgarında savrulmuşum ben
I am tossed by the tempest of pain,
Çaresiz kalmışım, gözlerim şaşkın
I am helpless, my eyes are bewildered,
Çile rüzgarında savrulmuşum ben
I am tossed by the tempest of pain.
Dertler derya olmuş, bende bir sandal
Troubles have become a sea, I am a raft,
Devrilip batmışım, boğulmuşum ben
I am capsized, I am drowned.
Dertler derya olmuş, bende bir sandal
Troubles have become a sea, I am a raft,
Devrilip batmışım, boğulmuşum ben
I am capsized, I am drowned.
Dertler derya olmuş, bende bir sandal
Troubles have become a sea, I am a raft,
Devrilip batmışım, boğulmuşum ben
I am capsized, I am drowned.
Tutunacak hiç bir dalım kalmadı
I have no branch to hold on to,
Bir ağaç misâli kurumuşum ben
I have withered like a tree.
Sanki bir köleyim sanki bir esir
As if I am a slave, as if I am a captive,
Yerlerden yerlere atılmışım ben
I am thrown from place to place.
Sanki bir köleyim sanki bir esir
As if I am a slave, as if I am a captive,
Yerlerden yerlere atılmışım ben
I am thrown from place to place.
Çaresiz kalmışım, gözlerim şaşkın
I am helpless, my eyes are bewildered,
Çile rüzgarında savrulmuşum ben
I am tossed by the tempest of pain,
Çaresiz kalmışım, gözlerim şaşkın
I am helpless, my eyes are bewildered,
Çile rüzgarında savrulmuşum ben
I am tossed by the tempest of pain.
Dertler derya olmuş, bende bir sandal
Troubles have become a sea, I am a raft,
Devrilip batmışım, boğulmuşum ben
I am capsized, I am drowned.
Dertler derya olmuş, bende bir sandal
Troubles have become a sea, I am a raft,
Devrilip batmışım, boğulmuşum ben
I am capsized, I am drowned.
Dertler derya olmuş, bende bir sandal
Troubles have become a sea, I am a raft,
Devrilip batmışım, boğulmuşum ben
I am capsized, I am drowned.





Writer(s): MEHMET TAHIR PAKER, BURHAN BAYAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.